L'ultima cosa che mi ha detto Slavich... era che gli Hunter sono dentro l'UET.
Slavich's last words to me were about hunters being inside the ETU.
"Tutti gli dei, tutti i paradisi, tutti gli inferni sono dentro di voi."
"All the gods, all the heavens, all the hells are within you."
Vedo giovani che hanno voglia di lavorare, ma sono dentro questa cosa dove sono stati imprigionati – vedo ragazzi di colore e li vedo proprio su questa strada, che è stata progettata per loro, che non li porta da nessuna parte.
I see young people and they want to work, but they're in this thing where they're caught up -- I see kids of color and they're just on this track that's designed for them, that leads them to nowhere.
Ci sono dentro fino al collo.
I'm in way over my head.
L'ha detto, ora ci sono dentro fino al collo.
As you said, I'm in it now up to my neck.
Quanto tempo e' che sono dentro reverendo?
How long has the jury been out now, Reverend?
Io ormai ci sono dentro, ma tu no.
I can't get out, but right now you still can.
Beh, ci sono dentro fino al collo con le carte di credito false.
But that's OK, I'm up to my ass in undercover on this credit card fake.
Lo capisco a stento io che ci sono dentro.
Hell, I'm in it with you, and I don't even understand it.
Sono dentro questo computer e mi sto guardando attorno...
I'm in this computer, right? I'm looking around...
Mi ha dato il dischetto che ha copiato e adesso sono dentro e sono sul serio nella merda!
He gave me the disk he copied and now I'm in jail for some serious shit!
Non posso, ormai ci sono dentro.
Go away. I can't. I'm involved now.
Qualsiasi cosa perdiamo in questaffare, ci sono dentro per metà.
Look, whatever we lose on this deal, I'm in for half.
Ci sono dentro anch'io, vero, Joe?
We're in this together, right, Joe?
Non è quello che sono dentro ma le mie azioni, a definirmi.
It's not who I am underneath but what I do that defines me.
Perché se ci sarà una guerra, ci sono dentro anch'io.
'Cause if there's war, I'm in it, too.
Sono dentro qualcosa che non so capire.
Leigh, I'm into something here that I cannot understand.
Ma il furgone è qui, loro sono dentro.
What's Fache thinking? The truck is here. They're inside.
Ma sono dentro questa situazione quanto te.
But I'm involved with this just as much as you.
Ora, io non so cosa sia questa nebbia... ma ci sono dentro delle cose, e sono pericolose, come ha detto Dan
Now, I don't know what this mist is but there are things in it, and they're dangerous, like Dan said That's right
Anche adesso sono dentro una macchina con un uomo che non conosco.
I'm now in a car with man I don't know.
Perche' quando sono dentro qualcuna, e' solo una la faccia che vedo.
Because when I'm inside someone, there's only one face I see.
Ci sono dentro io, è una corazza.
I'm in it. It's a suit.
Almeno non ci sono dentro da sola.
At least I'm not down here by myself.
Io sono dentro a quella tua testolina angosciata.
I'm inside that angsty, little noggin of yours.
Non ho mai ricevuto una visita da quando sono dentro.
I ain't had one visit since I been inside.
Com'è che i fratelli Weiland sono dentro e tu no?
How come the Weiland brothers is locked up and you ain't?
Sapete che i piatti sono dentro.
You know we got them plates in there.
Lo so, ma ci sono dentro e ho raccolto un sacco di informazioni.
Nancy, I know, but I'm in deep and I'm getting such good intel.
Mi sa che sono dentro i muri.
I think they're inside the walls.
Come dovrebbe fare ogni padre amorevole, ora ti purifichero' dai demoni che sono dentro di te.
As any loving father should, I will now cleanse you of the demons that are within you.
E io da quanto vi sono dentro, Lloyd?
And I've been in it for, how long now, Lloyd?
I numeri della prenotazioni sono dentro.
The numbers from the overnights are in.
E lui non si deve muovere mentre sono dentro e intendo per niente.
And he can't move while I'm in there. I mean, at all.
Sono dentro le mura della citta'.
They are within the city walls.
Mi piace e ora ci sono dentro anch'io.
And I love it, and I'm in it now.
Sono dentro da due ore ormai.
They've been there now for two hours.
Cazzo, sono dentro le pareti, Tony.
They're in the fucking walls, Tony.
Sono dentro circa 120 cm, ora.
I'm about four feet in right now.
sono dentro, non senti niente di quello che dicono!
You don't hear anything they're saying!
Allora coloro che si trovano nella Giudea fuggano ai monti, coloro che sono dentro la città se ne allontanino, e quelli in campagna non tornino in città
Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
1.7428829669952s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?