Non ti agitare, sono andato avanti, Crosby c'è ancora.
I fast-forwarded. Crosby's fine. He's there.
E sono andato avanti per sempre.
And I've been driving ever since.
Sono andato avanti e indietro un migliaio di volte nella mia testa prima di andare, e niente, qualsiasi cosa che qualcuno dicesse o facesse, mi avrebbe fatto cambiare idea.
I went back and forth about a thousand times in my head before I went, and nothing anyone said or did was gonna change my mind.
Voglio che Bianca veda che sono andato avanti.
I want Bianca to see that I'm moving on.
Allora sono andato avanti e ci ho condotti qui giu'.
So I went ahead and steered us down here.
Ma sono andato avanti, e penso che si possa dire che e' andato tutto per il meglio.
But I moved on, and I think you could say everything worked out all right.
Ma suppongo che si possa dire invece accogliente e così l'ho messo alle mie spalle e sono andato avanti con il processo di revisione.
But I suppose you could say cosy instead and so I put that behind me and got on with the reviewing process.
Così sono andato avanti in questa missione per mettere insieme tutto il resto del suo lavoro.
So I went on this mission to piece together the rest of her work.
Ma sono andato avanti e mi sono sposato comunque.
But I went ahead and got married anyway.
Sono andato avanti per, tipo, quattro o cinque ore.
I did that for, like, four or five hours.
E sono andato avanti, ho sposato il mio lavoro e mi sento molto orgoglioso per quello che ho fatto per milioni di californiani che si sono fidati di me.
So I moved on. I married my job instead, and I take great pride in what I've done for the millions of Californians who have put their trust in me.
Ascolta, solo nel caso, sono andato avanti ed ho preso appuntamento con il ginecologo per il 15.
Look, just in case, I went ahead and made an appointment at the fertility doctor on the 15th.
Non hanno mai esattamente detto no, quindi sono andato avanti e l'ho fatto.
They never actually said no, so I just went ahead and did it.
Sono andato avanti, Damon non c'è più.
I moved on. Damon is gone.
Sono andato avanti, ho dato un senso alla mia vita.
I moved on. I made something of my life.
Stava soffocando e sono andato avanti.
She was choking and I kept on going.
Sono andato avanti e ho iniziato senza di te.
I went ahead and started without you.
Sono andato avanti e sto uscendo con altre ragazze.
I've moved on. I am done with normal chicks.
Si', cioe', sono andato avanti, ho sposato te, ho scelto te.
Yeah. I mean, I moved on. I married you.
Senti, marnie, io sono andato avanti come mi avevi detto tu.
Look, Marnie, I moved on like you kept telling me to.
Sono andato avanti solo per te.
I kept going only for you.
Sono andato avanti, pensando che si sarebbe spostato.
I kept thinking he would move.
Sono... andato avanti, ma... quando mi sono girato stava...
I just... I kept going. But I...
Siamo cambiati ancora, e poi ancora, ora e' troppo tardi e siamo troppo lontani per tornare indietro, quindi sono andato avanti.
We changed again, and yet again, and it was now too late and to far to go back, and I went on.
Sono andato avanti così per un bel po'.
And then I took it out. And then it just kinda went on like that for a while.
Quindi dopo un paio di settimane a giocare con questo, sono pronto a dirti come sono andato avanti.
So after a couple of weeks playing with this one, I'm ready to tell you how I got on with it.
Sono andato avanti e ho condotto un’altra ricerca che coinvolgeva immagini e non video questa volta.
I went ahead and conducted another search involving pictures, and not videos this time.
Ma sono andato avanti a lavorare.
But I carried on with my work.
Comunque sono andato avanti, ho continuato psichiatria e ho trovato un corso in Inghilterra in uno dei migliori ospedali di questo paese, Sono stato molto fortunato.
Any case, I went on, I soldiered on with psychiatry, and found myself training in Britain in some of the best hospitals in this country. I was very privileged.
Non potevo crederci, e sono andato avanti a dissezionare i vari frammenti e a farne delle fotografie.
I couldn't believe it, and I'd go around dissecting the little bits out and making photographs of them.
Così sono andato avanti, a pieno regime -- (Applausi) -- e ho fondato United Hatzalah a Gerusalemme est, ed ecco perché i nomi United e Hatzalah stanno così bene insieme.
So I went ahead, full force -- (Applause) — and I started United Hatzalah in east Jerusalem, and that's why the names United and Hatzalah match so well.
Non è che mi sento triste, ma l'emozione è troppo forte, forse perché avrei potuto suicidarmi, ma sono andato avanti grazie ai miei genitori e ai medici, e ho fatto l'intervento.
It's not that I'm so sad, but I get overwhelmed, I think, because I could have killed myself, but my parents kept me going, and so did the doctors, and I had the surgery.
E quando l'ho dovuta pagare, mi sentivo nervoso e infastidito, ma l'ho pagata e sono andato avanti.
And when I had to pay it, it felt annoying and it felt bad, but I paid it and I moved on.
Così sono andato avanti per i successivi 20 anni creando molti giochi diversi.
So I went on for the next 20 years or so making a lot of different games.
Sono andato avanti, e poi ho deciso di dedicarmi completamente a questa attività.
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that.
Ma, come sempre, faccio il mio lavoro. Ho scritto la storia e sono andato avanti.
But, you know, I do what I do. I wrote the story, I moved on.
Sono andato avanti così, e non sapevo in che altro posto trovarmi.
So it went on like that, and I didn't know where else to find myself.
3.3264229297638s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?