Translation of "sommersa" in English


How to use "sommersa" in sentences:

E poi, fui sommersa dalla vergogna.
And then I was overwhelmed with shame.
Se me ne sto buona, mi ritroverò sommersa dalle banconote, così.
And if I just sit tight, I'd be up to my curls in cash, just like that.
Le piacerebbe tantissimo fare una chiacchierata, ma... e' letteralmente sommersa di lavoro.
She'd love to have a chat but she's up to her eyes in paperwork.
La città di New York è sommersa dai debiti.
New York City's still facing default.
E Silicon Valley verrebbe sommersa per sempre.
Silicon Valley and everything in it submerged for ever.
Stavo cercando di prenderla serenamente ma mi sento come sommersa dal tuo dono per la musica.
I was trying to be really okay and upbeat about it...... butI justfeelso dwarfed by your musical gift.
Beh... assomiglia a Calcutta, sommersa dai mendicanti!
It's like, uh-- It's like Calcutta; surrounded by beggars.
Si sente sommersa da uno slancio d'amore, un desiderio di aiutare l'umanità intera.
A surge of love, an urge to help mankind suddenly engulfs her.
Verrai sommersa da ferraglia fuori uso.
You will be up to your bloomers in broken-elbow junk.
La diga cederà e la valle verrà sommersa.
The dam's gonna break. The entire valley's gonna flood.
20, 30 minuti in un'auto sommersa, anche a 30 metri di profondità, se ci fosse un sacca d'aria.
20, 30 minutes in a submerged car, even at 100 feet, if there was an air pocket.
Ma ero sommersa dalle scartoffie e mi sono addormentata in una stanza per i turnisti.
But I got swamped with paperwork and fell asleep in an on call room.
Posso appena immaginarla, tutta sola in quel grande condominio, sommersa da cazzi neri.
I can just imagine you there, all alone in that big condo, awash in a sea of Negro cock.
Scusami, sembravi sommersa e la gente stava diventando impaziente cosi'...
Sorry about that. You looked really swamped and the natives were getting restless so...
Sin dal giorno in cui mio padre trovo' la tua navicella sommersa alla diga Reeves, ti ha sempre voluto bene come ad una figlia.
Since the day my father found your ship submerged in the reeves dam, He loved you like you were his own daughter.
Anzi, sono sorpresa di non essere sommersa di suoi figli fino al collo.
In fact, I'm surprised we're not up to our asses in them.
Sono del tutto sommersa, e' per questo che ho chiamato.
I'm totally slammed, which is why i'm calling.
Senti, ti avrei chiamato prima, ma sono stata sommersa da documenti per tutta la notte.
I would have called earlier, but I've been drowning in paper all night.
Praticità: grazie al cavo di alimentazione da 15 metri la pompa può essere velocemente installata e, tramite un cavo d'ancoraggio in dotazione, può essere sommersa e riportata in superficie quando necessario.
Practical: thanks to a 15-metre-long connecting cable, the pump is quickly installed and, with a supplied fastening rope, can be easily submerged or drawn back up if required.
Si', sono sommersa per la Folsom Foods, ma sono venuta presto per ritagliarmi un'ora per una faccenda personale mia.
I am swamped with Folsom Foods, but I came in early to carve out an hour to work on something personal of my own.
E con l'imminente Giubileo Roma sara'... sommersa da pellegrini, penitenti, tutti i peccatori.
In the coming Jubilee year, Rome will be flooded with pilgrims, penitents - all sinners.
La Macchina e' stata sommersa da una valanga di dati falsi, ma in qualche modo... e' riuscita a darci il suo numero.
The machine is being buried under an avalanche of false data, but somehow... it was able to get us his number.
Quando Horry si fece male ed ero sommersa dai conti del dottore vostro padre pago' il nostro mutuo per un anno, cosi' non perdemmo la casa.
When Horry got hurt and I was drowning in medical bills your father paid our mortgage for a full year so we wouldn't lose the house.
Mi ricordo che sedevo accanto al suo letto... quando si svegliava sommersa dai dolori... che tutto cio' che poteva fare era gridare il mio nome.
I remember sitting by her bed when she woke up in so much pain that all she could do was scream my name.
Mi piacerebbe venire alla vendita di gioielli della zia Gina, e' solo che... sono sommersa di lavoro adesso.
I'd love to go to Aunt Gina's jewelry party. Just, the thing is, work has me slammed right now.
Devi arrivare dalla sarta prima che sia sommersa di lavoro!
You must get there first before the seamstress is drowning in work!
Tra pochi minuti, l'isola su cui mi trovo sarà sommersa dalla marea.
The island I'm on is gonna be taken by the tide in a few minutes.
Cavolo, sono sommersa dal lavoro e il mio capo è un vero coglione e... solo tre ore fa ho fatto un incidente e sono scappata come una ladra.
God, I'm drowning at work and my boss is a fucking moron and... Three hours ago I may or may not have committed a felony hit-and-run.
Quando avevo vent'anni, non appena uscivo di casa, venivo sommersa da una marea di cazzi.
Maybe I did, too. When I was in my twenties, I would just walk down the street and it would just be raining dicks wherever I went.
54 E quando questo corruttibile avrà rivestito incorruttibilità, e questo mortale avrà rivestito immortalità, allora sarà adempiuta la parola che è scritta: La morte è stata sommersa nella vittoria.
54 But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: 'Death is swallowed up in victory.'
Mi dispiace tanto, e' solo che dal black out, sono stata sommersa di lavoro.
I am so sorry. It's--it's just ever since the blackout, I'm completely slammed with work, so that's why.
Georgia, tesoro, sono sommersa dal lavoro!
Georgia, darling. I'm up to my ears in work here.
La Francia, vittima della sua stessa generosita', e' stata sommersa.
A victim of its own generosity, France has been swamped.
Senti, io... so che ultimamente sei stata sommersa di cose da fare.
Ohh. Listen, I, uh... I know that you've been overwhelmed lately.
Abbiamo poche ore prima che questa grotta sia sommersa.
We've got a few hours before this place is underwater.
Tra un paio di giorni questa grotta sara sommersa.
Couple of days, this cave's going to be underwater.
Perche' mi avete sommersa con troppe informazioni.
Because you're overwhelming me with too much information.
Si', e' il tizio che ha ritrovato la nave sommersa degli stati confederati, 10 anni fa.
Yeah, that's the fellow who found that sunken confederate ship ten years ago.
Siamo appoggiati sulle French Frigate Shoals una catena montuosa sommersa.
We're sitting on the French Frigate Shoals a flooded mountain range.
Ma una grandissima parte dell’Europa occidentale, incluse le Isole Britanniche, era sommersa.
But very much of western Europe, including the British Isles, was submerged.
GARDENA Pompa sommersa per acqua sporca 7000/D Classic
Classic Dirty Water Submersible Pump 7000/D
E quando questo corruttibile avrà rivestito incorruttibilità, e questo mortale avrà rivestito immortalità, allora sarà adempiuta la parola che è scritta: La morte è stata sommersa nella vittoria.
So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying (o. logos) that is written, Death is swallowed up in victory.
Se la lavatrice ha allagato la cantina o si desidera svuotare il contenitore di raccolta dell'acqua piovana prima dell’arrivo dell’inverno, la nuova pompa sommersa per acque chiare 7000/C Classic GARDENA è la scelta giusta.
If the washing machine has flooded the cellar or if you wish to empty the rainwater barrel before winter arrives, the new GARDENA Classic Clear Water Submersible Pump 7000/C is the right choice.
Per cisterne o pozzi profondi la pompa sommersa a pressione 6000/5 automatic è il prodotto giusto.
For deep wells or cisterns, the Submersible Pressure Pump 6000/5 automatic is just the right product.
È tradizionalmente noto come l'economia informale, l'economia sommersa, il mercato nero.
It's traditionally called the informal economy, the underground economy, the black market.
Ogni anno durante la stagione dei monsoni, la nostra casa veniva sommersa di acqua, acqua piovana e liquami, e mia mamma e mio papà portavano fuori l'acqua.
Every year, during the monsoon seasons, our house would flood up with water -- rainwater and sewage -- and my mom and dad would be taking the water out.
Anche se il riso cresce bene nell'acqua stagnante, la maggior parte delle varietà di riso muore se resta sommersa per più di tre giorni.
Although rice grows well in standing water, most rice varieties will die if they're submerged for more than three days.
Ho costruito questa piattaforma sommersa che mantenesse le lumache sott'acqua.
So I built this submerged platform that would hold snails just right under the water.
Mentre ero lì, collezionai immagini e l'ispirazione per una nuova serie di lavori: disegni di onde che finiscono sulle coste di una nazione che potrebbe essere sommersa interamente entro questo secolo.
While I was there, I collected images and inspiration for a new body of work: drawings of waves lapping on the coast of a nation that could be entirely underwater within this century.
Il mare dilaga su Babilonia essa è stata sommersa dalla massa delle onde
The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.
1.6687459945679s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?