Translation of "solo fatto" in English


How to use "solo fatto" in sentences:

Ho solo fatto un brutto sogno.
I just had a bad dream.
Hai solo fatto un brutto sogno.
You were just having a bad dream.
Ho solo fatto il mio dovere.
I just did what needed to be done.
Ho solo fatto due più due.
I just put two and two together.
Ti ho solo fatto una domanda.
I just, uh, asked you a question.
Quella sensuale, estetica gratificazione in cui per un momento, un solo istante, siamo premiati per il solo fatto di esistere.
Sensuous, aesthetic gratification, where in a moment, in an instant, we are rewarded for just being.
In quell'istante, il solo fatto di essere parte di questo pianeta, in questo universo, aveva più importanza del vivere o morire.
In that moment, just being any part of this planet in this universe mattered more to me than whether I lived or died.
Ho solo fatto quello che mi era stato chiesto di fare!
I only did what I was told to do!
Ho solo fatto un paio di stupide foto.
All I did was take a couple of lousy pictures.
Zio Andy ha solo fatto un capitombolo, vero?
Uncle Andy went funny boom-boom, didn't he?
Abbiamo solo fatto il nostro dovere.
We only did what we had to.
Il solo fatto di poter decidere qual è o non è la verità adesso mi sembra un atto di presunzione.
Deciding what's true and what isn't now seems to me... to show a lack of humility.
Ho solo fatto il mio lavoro.
Uh, I was just doing my job.
Il vecchio ha sempre solo fatto da esca.
The old fuck was always just bait.
Ho solo fatto capire a questi stronzi chi è il capo.
I had to let the peeps in here know who's the boss.
Se mi fossi addormentato, sarei finito in un canale, e mi sarei solo fatto un po male.
If I'd have fallen asleep then, I would have ended up in a ditch with a headache.
Abbiamo solo fatto il nostro lavoro.
We were just doing our job.
I furgoni arriveranno, forse hanno solo fatto tardi.
The vans are coming. They're just late.
Gli ho solo fatto una domanda.
I didn't. Just asked him a question.
Ho solo fatto un sogno strano.
I just had a crazy dream.
Io ho solo fatto quello che so fare meglio.
I just did what I do best.
Ho solo fatto quello che dovevo.
I simply did what I had to do.
L'episodio dello zufolo di Sigi ha solo fatto precipitare le cose.
Sigi's whistle was the last straw.
Ho solo fatto la scelta sbagliata.
I just made the wrong choice.
Ho solo fatto ciò che mi ha chiesto.
I just did what you asked.
Ti ho solo fatto un favore.
I was only doing you a favor.
Ho solo fatto quello che dovevo fare.
Just doing what I had to do.
È un bravo ragazzo, ha solo fatto uno stupido errore di gioventù.
He's a good kid, and he just made a really dumb, naive mistake.
Io ho solo fatto il primo passo.
I'm just the one who did something about it.
Hai solo fatto saltare in aria il pianeta.
You just blew up our entire planet.
Gli abbiamo solo fatto un paio di domande.
We just asked him a couple of questions.
Ho solo fatto la cosa giusta!
What I've done is the right thing!
Ho solo fatto brillare il mio sedere a palloncino!
I just got my big butt glowing! That's right!
Ho solo fatto un paio di ricerche, ma, no, nulla di cui preoccuparvi troppo.
I've only made a few inquiries but, no, there's not much to alarm you.
Non proprio, sono solo fatto di Ativan.
Not really, I'm just zonked on Ativan.
Ho solo fatto e detto quello in cui credo.
I only did and said what I believe in.
Mi sono solo fatto un graffio.
Uh, I just scratched myself or something.
Ho solo fatto una bella chiacchierata con Shane.
I just had a long talk with Shane.
Comunque... il solo fatto di fare il tuo nome in pubblico... e' abbastanza incredibile.
Still, just the fact that he's mentioning your name in public. That's pretty incredible.
Ho solo fatto il mio lavoro, Terrence.
I just did my job, Terrence.
Il solo fatto di starmi vicino, metteva la sua vita in pericolo.
Simply being near me was putting her life in danger.
No, ho solo fatto il brutto errore di comprare un pupazzo a Tito.
No, I simply made the grievous error of buying Bear a squeaky toy.
Per nessuna ragione avrebbero più rifiutato una domanda sulla base del solo fatto che uno fosse senza mani, senza gambe -- uno così può comunque suonare uno strumento a fiato aiutato da un supporto.
Under no circumstances were they to refuse any application whatsoever on the basis of whether someone had no arms, no legs -- they could still perhaps play a wind instrument if it was supported on a stand.
Per il solo fatto che Mary è nata prematuramente, le si attribuiscono tutti i diritti tre mesi prima di Henry -- il diritto ad avere rapporti sessuali consenzienti, il diritto al voto, di bere alcolici.
Simply by virtue of the fact that Mary was born prematurely three months, she comes into all sorts of rights three months earlier than Henry does -- the right to consent to sex, the right to vote, the right to drink.
Henry, per il solo fatto di essere ritenuto maschio -- sebbene non vi abbia detto che è un individuo XY -- solo per questo fatto è passibile di arruolamento obbligatorio, cosa di cui Mary non si deve preoccupare.
Henry, by virtue of being assumed to be male -- although I haven't told you that he's the XY one -- by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted, which Mary does not need to worry about.
Oshea Israel: il solo fatto di sentirla dire queste cose e averla nella mia vita in questo modo è la mia motivazione.
Oshea Israel: Just to hear you say those things and to be in my life in the manner in which you are is my motivation.
5.920863866806s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?