Translation of "sogno di" in English


How to use "sogno di" in sentences:

Anche se non puoi realizzare il sogno di andare all'università, potrebbe esserci un posto per te nella famiglia SPIGA.
Even though you may not realize your dream of attending college, there could be a place for you in the Spiga family.
E molto presto, il sogno di Astra per ciò che la Terra può diventare, si realizzerà.
And, very soon, Astra's dream for what Earth can become will be reality.
Avvertiti poi in sogno di non tornare da Erode, per un'altra strada fecero ritorno al loro paese
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
Dunque, il mio sogno di diventare un'insegnante non si sarebbe realizzato.
Well, my dream of becoming a teacher will not come to pass.
Uno non rivende il sogno di tutta una vita.
You don't sell the dream of a lifetime.
Il sogno di tutti gli uomini, incluso suo padre, credo.
Every man's dream, including your father's, I believe.
Ma, tra mezz'ora, il sogno di John Hammond, rivisto e corretto, diventerà realtà.
But half an hour from now, John Hammond's dream, re-imagined, will come true.
Sei stato qui per realizzare il sogno di tuo padre?
And you've been living here so you could do this for your father?
Camminar sul mio suolo è il sogno di tutti, ma solo pochi possono farlo.
Everyone wants to walk on me, but only a happy few ever have.
Sogno di vincerla da una vita!
I've been dreaming about it my whole life!
Il sogno di un mondo unito.
And that's a vision of a world united.
Mi dispiace solo che sia dovuto morire per il nostro sogno di sopravvivenza.
My single greatest regret is that he had to die for our dream to live.
Perchè sei nel sogno di Chiba?
Why are you in Chiba's dream?
Sogno di te che vai al college, che un giorno ti sposi.
I dream about you going to college, getting married someday.
Ho una ragazza che ho intenzione di sposare e si vede, non lo so, che ho questo stupido sogno di lavorare per uno dei piu' grandi direttori di giornale dei nostri tempi.
I have a girl that I intend to marry and I guess, I don't know, I have this stupid little dream of working with one of the greatest newspaper editors of our time.
E' il sogno di ogni madre sentirselo dire.
Something every mother longs to hear.
Però quel sogno di vita, di amore, di fiducia, quel sogno che una volta era reale, non l'ho dimenticato.
But I haven't forgotten my dream of life, love and trust, the dream that once was real.
Perchè almeno per un breve periodo, ho realizzato il mio sogno di fare l'agente.
Because at least for a little while, I got to live my dream of being an agent.
La nascita di ogni modello è qualcosa di speciale: precisione, dettaglio, qualità dei materiali, tecnologie esclusive per dare corpo al sogno di ogni collezionista.
Alfa Romeo - Giulia birth of every model represents something special: precision, detail, quality materials, exclusive technology, giving life to the dream of every collector.
Hai il sogno di diventare economicamente indipendente, ma fatichi ogni mese a pagare le bollette?
Do you dream of becoming financially independent but struggle every month just to pay your bills?
Non ho già dato abbastanza per il vostro sogno di una Grecia unita?
Have I not given enough for your dream of a united Greece?
Questo bellissimo nuovo campus è il culmine del sogno di una vita.
This beautiful new campus is the culmination of a lifelong dream.
Ma la macchina era il sogno di tuo padre, Stephen.
But the machine was your father's dream, Stephen.
Tutti partono da una sorta di sogno di come sara' la loro vita.
Everybody starts out with some kind of dream of what life will be.
Il sogno di Joy inizio' in questa officina gestita da suo padre.
Joy's dream started at this metal garage her father ran.
Credo sia l'Ymbryne del sogno di Horace.
I think it's the Ymbryne from Horace's dream.
Quello è il sogno di una bambina, Alice.
That is a child's dream, Alice.
Superman non è mai stato reale, era solo il sogno di un agricoltore del Kansas.
Superman was never real. Just the dream of a farmer from Kansas.
Si', io dara' ai ragazzi il piu' orribilissimo sogno di disperazione.
Yes, I's giving the boys the most horridest dream of despair.
Il Sogno di Filippo IIEl Greco (Doménikos Theotokopoulos)
Loading El Greco (Doménikos Theotokopoulos) biography....
Così, quando guardi il tuo totem sai di non trovarti nel sogno di un altro.
That way, when you look at your totem you know beyond a doubt that you're not in someone else's dream.
Era il sogno di ogni ragazza dei Sette Regni, ma era il mio promesso sposo.
Every girl in the Seven Kingdoms dreamed of him, but he was mine by oath.
Chiudere gli occhi e liberarsi di tutta l'a-ca-politica, allora ci si ricorderebbe che essere qui, al Lincoln Center, nella Grande Mela, e cantare su questo storico palco è il sogno di ogni cantante a cappella.
Shut your eyes and get rid of all the a-ca-politics, then you can remember that being at Lincoln Center, in the Big Apple, and singing on this storied stage is the dream of every a cappella singer.
Sogno di camminare in quell'antica citta'.
I dream of walking in that ancient city.
È stato quasi un sogno di come la vita dovrebbe essere, bambini, adulti e anziani che vivono insieme formando una grande famiglia.
It was like a dream of how life should really be, children and... Grown up and grandparents living together, one big family.
Il sogno di cadere Io faccio ancora, ma è diverso, ultimamente.
The falling dream I still get it. But it's different these days.
Stava cercando di nutrire a forza la mia macchina fotografica, il sogno di tutti i fotografi.
She's trying to force-feed my camera, which is every photographer's dream.
Avete mai avuto il sogno di scrivere un romanzo? Ogni novembre,
Have you ever wanted to write a novel?
Va bene, va bene, quindi -- Questo era abbastanza forte, e quindi sono stato capace di realizzare il mio sogno di suonare il rullante con la banda, così come credo di poter fare con tutti i miei sogni.
All right, all right, so -- That was pretty cool, and so I was able to accomplish my dream of playing snare drum with the marching band, as I believe I can do for all of my dreams.
Quando sono diventata una modella, ho pensato di aver realizzato il sogno di quando ero bambina.
So when I became a fashion model, I felt that I'd finally achieved the dream that I'd always wanted since I was a young child.
Patrick non ha mai rinunciato al suo sogno di avere un'istruzione superiore.
Patrick never gave up his dream of higher education.
È il sogno di qualunque ricercatore dell'HIV -- nel nostro caso, una cura tramite laser.
This is every HIV researcher's dream -- in our case, a cure lead by lasers.
È il sogno di tutti, avere un figlio del segno del Drago
It's everyone's dream to have a Dragon baby.
(Risate) Realizzare finalmente il sogno di una vita.
(Laughter) Finally fulfilling a lifelong dream.
2.6254398822784s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?