«I cittadini dell’Unione e i loro familiari beneficiano del diritto di soggiorno di cui agli articoli 7, 12 e 13 finché soddisfano le condizioni fissate negli stessi.
‘Union citizens and their family members shall have the right of residence provided for in Articles 7, 12 and 13 as long as they meet the conditions set out therein. …’ Irish law
Articolo 21 – Accordi o intese di cui sono parti gli Stati membri e che soddisfano le condizioni di cui all’articolo 21, paragrafo 2
Ministry of Constitutional Affairs, Reforms, Deregulation and Justice (Bundesministerium für Verfassung, which Member States are parties and which comply with the conditions in Article 21(2)
E non ci sono mai veramente sorprese e non soddisfano le aspettative?
And there are never really any surprises, and it never really-- - Delivers? - Delivers.
Calcola la deviazione standard di una popolazione in base a un campione utilizzando i numeri di un campo (colonna) di record di un elenco o database che soddisfano le condizioni specificate.
Description Multiplies the values in a field (column) of records in a list or database that match conditions that you specify.
Nell’ambito di un programma di risoluzione di gruppo, le autorità dovrebbero essere invitate ad applicare lo stesso strumento alle persone giuridiche che soddisfano le condizioni per la risoluzione.
As part of a group resolution scheme, authorities should be invited to apply the same tool to legal persons meeting the conditions for resolution.
Finché soddisfano le condizioni previste in materia di soggiorno, il tuo coniuge, i tuoi figli, nipoti, genitori o nonni possono soggiornare con te in un altro paese dell'UE.
Your spouse, (grand)children or (grand)parents may live in the country with you as long as they continue to meet the conditions for residence.
Gli Stati membri non vietano, limitano od ostacolano la messa a disposizione sul mercato e la messa in servizio nel loro territorio di prodotti che soddisfano le disposizioni della presente direttiva.
Member States shall not prohibit, restrict or impede the making available on the market and putting into service in their territory of products which comply with this Directive.
Le nuove motoseghe Husqvarna 550 XP® Mark II e 545 Mark II soddisfano le tue esigenze e sono state migliorate sotto ogni aspetto.
The new Husqvarna 550 XP® Mark II and 545 Mark II are chainsaws that match you, improved in every way.
I tuoi genitori, gli altri parenti e il tuo partner non registrato (cittadini di paesi extra-UE) possono soggiornare nel paese dell'Unione nel quale ti trasferisci finché soddisfano le condizioni previste in materia di soggiorno.
Your non-EU parents, other relatives or non registered partner may live in the EU country you are moving to if they continue to meet the conditions for residence.
Confronta i prezzi dei biglietti aerei per Bisha selezionando le caratteristiche del volo che più soddisfano le tue necessità.
Compare prices of air tickets to Anshan by selecting the flight characteristics that best suit your needs.
Gli operatori soddisfano le norme di produzione stabilite nel presente titolo e quelle previste nelle norme di attuazione di cui all’articolo 38, lettera a).
Operators shall comply with the production rules set out in this Title and with the implementing rules provided for in Article 38(a).
Il sistema generale per le professioni di cui sopra, che non soddisfano le condizioni per il regime di riconoscimento automatico, si basa sul principio del reciproco riconoscimento delle qualifiche.
It simplifies the structure of the system for the recognition of qualifications and improves the way it operates.
In tale contesto, detto responsabile deve prendere tutte le misure ragionevoli affinché i dati che non soddisfano le prescrizioni dettate dalla disposizione suddetta vengano cancellati o rettificati.
In this context, the controller must take every reasonable step to ensure that data which do not meet the requirements of that provision are erased or rectified.
Finché soddisfano le condizioni previste in materia di soggiorno, il tuo coniuge, i tuoi figli (o nipoti) o i tuoi genitori (o nonni) cittadini di paesi extra-UE possono soggiornare con te in un altro paese dell'Unione.
Your non-EU spouse, (grand)children or (grand)parents may live with you in another EU country as long as they continue to meet the conditions for residence.
Stampa fronte-retro e supporto di un'ampia gamma di formati e tipi di carta, dalla carta comune A4 a etichette, buste e carta fotografica soddisfano le più diffuse esigenze di stampa di qualsiasi ufficio.
Double-sided printing and support for a variety of paper sizes and types, from A4 plain paper, to labels, envelopes, photo paper, make light work of common office print jobs.
Per raccogliere un buon raccolto di frutti di bosco, è necessario scegliere varietà che soddisfano le seguenti condizioni:
To collect a good harvest of berries, you need to choose varieties that meet the following conditions:
Troppo grande, troppo storto, troppo storto: verdure che non soddisfano le mosche standard subito.
Too big, too crooked, too crooked: vegetables that do not meet the standard flies out right away.
Gli Stati membri non ostacolano la messa a disposizione sul mercato e la messa in servizio nel loro territorio dei recipienti che soddisfano le prescrizioni della presente direttiva.
Member States shall not impede the making available on the market and the putting into service on their territory of vessels which satisfy the requirements of this Directive.
Gli accendini che soddisfano le pertinenti specifiche di questa norma europea godono di una presunzione di conformità alla decisione.
Lighters that comply with the relevant specifications of this European standard are presumed to conform to the Decision.
Esso presume la conformità a tali prescrizioni in relazione agli elementi dei sistemi di qualità che soddisfano le specifiche corrispondenti della norma nazionale adottata per recepire le pertinenti norme armonizzate e/o specificazioni tecniche.
It shall presume conformity with those requirements in respect of the elements of the quality system that comply with the corresponding specifications of the relevant harmonised standard.
Esso considera conformi ai suddetti requisiti i sistemi di controllo della qualità che soddisfano le corrispondenti norme armonizzate.
It must presume that quality systems which implement the relevant harmonized standards conform to these requirements.
Una volta che tutte le parti sono in gioco, è prudente analizzare se sono sistematicamente combinate e se soddisfano le aspettative stabilite.
Once all the parties are at stake, it is prudent to analyze whether they are systematically combined and if they meet the set expectations.
Se queste opzioni non soddisfano le tue esigenze, usa semplicemente gli storyboard come guida mentre ti sposti su un altro supporto di pubblicazione.
If these options don’t suit your needs, simply use storyboards as a guide while you move on to another publication medium.
i dispositivi destinati ad indagini cliniche possano essere messi a disposizione di medici debitamente qualificati o persone autorizzate a tale scopo se soddisfano le condizioni di cui all’articolo 10 e all’allegato 6,
devices intended for clinical investigations being made available to duly qualified medical practitioners or authorised persons for that purpose if they satisfy the conditions laid down in Article 10 and in Annex 6,
Gli accordi, le decisioni e le pratiche concordate che soddisfano le condizioni di cui al paragrafo 1 del presente articolo non sono vietati senza che occorra una previa decisione in tal senso.
Agreements, decisions and concerted practices which fulfil the conditions referred to in paragraph 1 of this Article shall not be prohibited, no prior decision to that effect being required.
Soren ci ha detto che, nonostante abbia una vasta gamma di formati di scatole, costruiscono anche scatole su misura che soddisfano le esigenze del cliente.
Soren told us that despite having a huge range of box sizes on offer, they also build bespoke boxes that suit customer’s requirements.
Di conseguenza è opportuno che la direttiva si applichi ai contratti intesi a sviluppare contenuti digitali che soddisfano le specifiche esigenze del consumatore, inclusi i software realizzati su misura.
Consequently the Directive should apply to contracts for the development of digital content tailor made to the specific requirements of the consumer including tailor made software.
Gli attestati di competenza e i titoli di formazione soddisfano le seguenti condizioni: a)
Attestations of competence and evidence of formal qualifications shall satisfy the following conditions: (a)
Finché soddisfano le condizioni previste in materia di soggiorno, i tuoi genitori, gli altri parenti e il tuo partner non registrato possono soggiornare con te in un altro paese dell'UE.
Your parents, other relatives or non-registered partner may live in the country with you as long as they continue to meet the conditions for residence.
Finché soddisfano le condizioni previste in materia di soggiorno, il tuo coniuge, i tuoi figli e i tuoi nipoti possono soggiornare con te nel paese ospitante dell'UE.
Your spouse, children and grandchildren may live in your host country with you as long as they continue to meet the conditions for residence.
Gli attestati di competenza o i titoli di formazione soddisfano le seguenti condizioni: a)
Attestations of competence or evidence of formal qualifications shall satisfy the following conditions: (a)
Finché soddisfano le condizioni previste in materia di soggiorno, il tuo coniuge e i tuoi figli (o nipoti) possono soggiornare con te in un altro paese dell'UE.
Your spouse and (grand)children may live in another EU country as long as they continue to meet the conditions for residence.
tra due controparti non finanziarie che soddisfano le condizioni di cui all’articolo 10, paragrafo 1, lettera b);
between two non-financial counterparties that meet the conditions referred to in Article 10(1)(b);
In quanto tali, scelgono prodotti che soddisfano le loro esigenze che cambiano frequentemente, piuttosto che prodotti che potrebbero essere indossati più a lungo o più a proprio agio.
As such, they select products that meet their frequent-changing needs, rather than products that could be worn longer or more comfort.
Finché soddisfano le condizioni previste in materia di soggiorno, il tuo partner o i tuoi parenti possono soggiornare con te in un altro paese dell'UE.
Your relatives or partner may live in your country with you as long as they continue to meet the conditions for residence.
Dovrai consegnare i liquidi che non soddisfano le restrizioni sopra indicate alla stazione di sicurezza dell'aeroporto.
You will be required to dispose of liquids which do not meet the above requirements at the airport security station.
Tale direttiva prevede tra l'altro la possibilità di indicare su alimenti destinati al consumo corrente la loro conformità al consumo da parte di tali gruppi di consumatori se soddisfano le condizioni per tale dichiarazione.
In addition, that Directive provides the possibility that foodstuffs for normal consumption can indicate their suitability for use by these groups of consumers if they fulfil the conditions for such statement.
La TV satellitare è la soluzione ideale per chi desidera visualizzare un gran numero di canali televisivi che soddisfano le esigenze di tutta la famiglia.
Satellite TV is the ideal solution for those who want to view a large number of television channels that satisfy the needs of the whole family.
Una regola è un'azione che Microsoft Outlook applica automaticamente ai messaggi ricevuti o inviati che soddisfano le condizioni specificate nella regola.
A rule is an action that Microsoft Outlook takes automatically on an arriving or sent message that meets the conditions that you specify in the rule.
Tutto ciò ci consente di offrire ai nostri utenti i servizi e le funzioni che meglio soddisfano le loro esigenze.
All this helps us to offer our users the services and functions that best meet their needs.
La tecnologia e le apparecchiature soddisfano le esigenze di una solida architettura di rete SAN.
Technology and equipment meet the needs of a robust SAN network architecture.
Gli Stati membri possono classificare come varietà di uve da vino soltanto quelle che soddisfano le seguenti condizioni:
Only wine grape varieties meeting the following conditions may be classified by Member States:
Tuttavia, "il cibo è la prima necessità delle persone", credo che sarete favoriti dai consumatori in quanto forniscono alimenti surgelati o convenienti convenienti e saporiti che soddisfano le esigenze del mercato.
However, “food is the first necessity of the people”, I believe that you will be favored by consumers as providing affordable and flavorful frozen or convenience foods that meet the market demands.
Le misure di aiuto a favore di giochi che non soddisfano le condizioni del regolamento generale di esenzione per categoria (12) o del regolamento de minimis continueranno ad essere esaminate caso per caso.
Any aid measures in support of games not meeting the conditions of the General Block Exemption Regulation (GBER) (12) or the de minimis Regulation will continue to be addressed on a case-by-case basis.
Alcuni uomini dividono il sesso in due parti: prima fanno bene alla ragazza (come lei ama), quindi soddisfano le loro necessità.
Some men divide sex into two parts: first they do well to the girl (as she loves), and then satisfy their need.
Se si soddisfano le condizioni di ammissione, si prega di compilare l'atto di candidatura online.
If you fulfil the conditions for admission, please complete the online application form.
Finché soddisfano le condizioni previste in materia di soggiorno, i tuoi parenti o il tuo partner possono soggiornare con te in un altro paese dell'UE.
Your non-EU relatives or partner may live with you in another EU country as long as they continue to meet the conditions for residence.
Gli Stati membri possono classificare come varietà di uve da vino soltanto quelle che soddisfano le seguenti condizioni: a)
Only wine grape varieties meeting the following conditions may be classified by Member States: (a)
E anche se soddisfano le aspettative di perfezione di ieri, poi alzano l'asticella ancora più in alto perché credono che più sono bravi, più gli altri si aspettano che siano migliori.
And even if they do meet yesterday's expectation of perfection, they then raise the bar on themselves to an even higher degree because these folks believe that the better they do, the better that they're expected to do.
5.0359928607941s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?