Translation of "situazione e" in English


How to use "situazione e" in sentences:

C'è una situazione e un momento per ogni cosa.
There are times and places for things.
E' ironico ma tutta la situazione e' stata molto stressante.
It's so ironic but this entire situation has been quite stressful.
L'unico modo in cui ho potuto dare un senso a questa situazione e' stato autoconvincermi che se lo meritassero.
The only way i could make sense out of it Was to convince myself that they deserved it.
Forse, quello che richiede la nostra situazione... e' un cambio di strategia.
Perhaps what our situation requires...is a change in strategy.
Quelle guardie avviseranno gli altri della nostra situazione... e ci daranno la caccia.
Those guards will alert the others to our situation, and they will hunt us.
Quindi non solo questa situazione e' orribile, il mio senso di colpa la rende ancora peggiore.
So, see, not only is the whole situation horrible my guilt about it just makes it that much worse.
Grazie per le informazioni, signore, ma la situazione e' sotto controllo, ve lo assicuro.
Thank you for the information, monsieur, but the situation is under control, I assure you.
Scusami, ma onestamente questa situazione e' cosi' adorabile.
Ha, ha. I'm sorry, but that is honestly adorable.
Non se la situazione e' a mio vantaggio.
Not when I hold all the cards.
L'autorità di controllo cui è stata presentata la denuncia informa l'autore della stessa sulla situazione e sull'esito della denuncia, compresa la possibilità di ricorso giurisdizionale ai sensi dell'articolo 78 della DSGVO.
The supervisory authority with which the complaint was lodged shall inform the complainant of the status and outcome of the complaint, including the possibility of a judicial remedy under Article 78 GDPR. Initiative Media
So che te l'aveva promesso, ma la situazione e' cambiata.
I know he made you a promise, but circumstances have changed.
Ok, mi dispiace di averti messa in questa situazione e di averti fatta venire qui.
Okay, I am sorry for putting you in this position and bringing you down here.
Gli esperti umanitari inviati nella regione seguono da vicino la situazione e mantengono i contatti con le organizzazioni partner e le autorità locali.
Humanitarian experts have been deployed in the region, monitoring the situation and liaising with partner organisations and local authorities.
Signore, la situazione e' sotto controllo.
Sir, the situation is under control.
La situazione e' questa, non mangio da 24 ore, perche' ho scoperto che il servizio in camera non funziona all'esterno.
Well, here's the thing. I have not eaten in 24 hours... because it turns out that room service does not deliver outside the hotel.
E il modo per fare soldi in questa situazione e' posizionarsi ora, prima dell'accordo.
Now the key to making money in a situation like this is to position yourself now before the settlement.
Ben, la situazione e'... piu' complicata di quello che pensi.
Ben, the situation is... more complicated than you think.
Ora, non voglio criticare Harold Cooper, al quale gli auguro una pronta guarigione, ma come Direttore ad interim di questa task force, le assicuro che la situazione e' sotto controllo.
Now, I don't want to criticize harold cooper, And god knows I wish him a speedy recovery, But as interim director of this task force,
Data la gravità della situazione e i tuoi trascorsi con Saw... speriamo che ci aiuti a localizzare tuo padre... e a riportarlo in Senato per testimoniare.
Given the gravity of the situation and your history with Saw, we're hoping that he will help us locate your father and return him to the Senate for testimony.
L'unica via d'uscita da questa situazione e' liberare Artu' dall'incantesimo.
The only way out of this situation is to unenchant Arthur.
La sua situazione e' davvero senza speranze, e se lui vivra' qui accanto, come potrai mai conoscere qualcun altro?
His situation is really quite hopeless, and if he is next door, how will you meet anyone else?
E' divertente... anche la signorina Hart stava... indagando su questa situazione, e... ora e' all'estero.
You know, it's funny. Ms. Hart was looking into the situation as well, and now she's out of the country.
Il Consiglio superiore della magistratura e l'ufficio del direttore sono al corrente di cio' che sta succedendo qui, ma non possiamo fermarlo e la situazione e' troppo grave per renderla pubblica.
Main Justice and the Director's Office are aware of what's going on here, but we are powerless to stop it and the situation is too grave to pull out.
Devo farti presente che la situazione e' seria.
I must tell you how serious the situation is.
Oh, ehi, siamo stati tutti in questa situazione, e te la caverai, ragazzo.
Oh, hey, we've all been in that situation, and you'll be fine, kid.
Capitano, la situazione e' piu' critica del previsto.
Captain, the situation is more complicated than you think.
Spero tu sappia che la situazione e' seria.
I hope you noticed we have a serious situation.
Sa che la situazione e' brutta, ma non sa quanto brutta.
I mean, she knows it's bad, but she has no idea just how bad.
Ho trascorso molto tempo con altri bambini nella vostra stessa situazione... e tutti loro... tutti noi... ci aggrappiamo a questi oggetti.
I spent a lot of time with a lot of kids in your situation, and all of them... All of us... We held on to stuff.
Per un tutore nella sua situazione e' tipico sentire una mancanza di comunicazione.
It's not uncommon for a guardian to feel a lack of human connection.
Beh, è un paziente del mio gruppo privato, con cui ho lavorato per anni per migliorare la sua situazione, e lui si è alzato e se ne è andato, così.
Actually, it was a patient from my private group. We worked together for years to get him to a better place, and he just up and left.
Lo faremo uscire da questa situazione e lo soggiogheremo facendolo andare alle Bahamas.
Well, we'll get him out of this and we'll compel him down to the Bahamas.
Ora spieghiamo tutta Ia situazione... e questo odioso malinteso è sistemato.
We'll just explain the entire situation, and we'll get this whole misunderstanding cleared up.
Cari figli, io desidero che voi capiate la serietà della situazione e che molto di quello che accadrà dipende dalla vostra preghiera, ma voi pregate poco.
I call you, dear children, to now grasp the importance of my coming and the seriousness of the situation. I want to save all souls and present them to God.
Nel caso di una tua giustificata obiezione, esamineremo la situazione e interromperemo o rettificheremo il trattamento dei dati o ti indicheremo le nostre valide ragioni meritevoli di protezione, sulla base delle quali continueremo il trattamento.
In the event of your justified objection, we will examine the situation and either stop or adjust data processing or point out to you our compelling reasons worthy of protection, on the basis of which we will continue processing. #ChallengeAcne
L'autorità di controllo presso la quale è stato presentato il reclamo informa il denunciante della situazione e dei risultati del reclamo, compresa la possibilità di ricorso giurisdizionale ai sensi dell'articolo 78 della RGPD.
The supervisory authority with which the complaint has been lodged shall inform the complainant on the progress and the outcome of the complaint including the possibility of a judicial remedy pursuant to Art.
Con il mio inglese maccheronico, e con un dizionario, ho spiegato la situazione, e senza esitare, l'uomo è andato ad un bancomat e ha pagato il resto dei soldi affinché la mia famiglia e altri due nordcoreani uscissero di galera.
In my broken English, and with a dictionary, I explained the situation, and without hesitating, the man went to the ATM, and he paid the rest of the money for my family, and two other North Koreans to get out of jail.
Ogni appartamento è unico, e questa individualità racconta una storia riguardante la situazione e i valori di ogni famiglia.
Every apartment is unique, and this individuality tells a story about each family's circumstances and values.
All'improvviso c'è stata una corsa e molte persone hanno iniziato a muoversi e, ad essere sincero, se io mi fossi trovato nella stessa situazione e fossi stato abbastanza coraggioso da farlo, penso che avrei fatto lo stesso.
All of a sudden, there was a rush, and people started to move in large numbers and, to be absolutely honest, if I had been in the same situation and I would have been brave enough to do it, I think I would have done the same.
Voi stessi avete avvertito della situazione e delle conseguenze di un crollo in Libia, ad esempio, eppure l'Europa è sembrata completamente impreparata.
You have yourself warned about the situation and about the consequences of a breakdown of Libya, for example, and yet Europe looked totally unprepared.
La stessa situazione. E siamo da una parte o dall'altra.
It's the same situation and you're on one side or the other.
Così qui stavo annaspando in un vortice di emozioni e depressione con l'enormità della situazione, e volevo andare in un posto di guarigione, salute e felicità.
So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness.
2.3948159217834s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?