Translation of "siete una coppia" in English


How to use "siete una coppia" in sentences:

Non mi dire che siete una coppia.
Don't tell me you two are a couple?
Tu e Polly siete una coppia magnifica.
In the meantime, you and Polly, you are two terrific kids.
Tu e Hockley siete una coppia perfetta.
I don't understand you. It is a fine match with Hockley.
Può confermare le voci secondo cui siete una coppia?
Would you comment on rumors linking you romantically?
Anche se siete una coppia, non dovreste farcene due?
Now that you're a couple, we don't get two gifts?
E io dico che siete una coppia perfetta... e grazie a voi ho potuto superare quella cosa un paio di mesi fa... e io non lo dimentico.
You guys are a great couple. You know, and... you both really helped me through that thing... a couple of months ago, and I'II never forget it.
Io so chi siete, una coppia di pellegrini alla ricerca di cazzate.
I know who you are. You're a couple of pilgrims on some damn-fool quest.
Ma se tu e Ginny siete una coppia di ferro!
You and Ginny are the old married couple.
Siete una coppia di bellezze, signore.
Couple of right beauties you are, mum.
Caspita, sapete, siete una coppia davvero meravigliosa.
Gosh, you know, you're just such an amazing couple.
vi abbiamo preso perchè siete una coppia. lasciatevi andare.
We recruited you because you're a couple. Embrace it.
A proposito, siete una coppia splendida.
By the way, you're a gorgeous couple.
L'abbiamo pagata per far credere che siete una coppia non per essere una coppia.
we paid you to pretend you were a couple, not to be one.
Si, ma siccome siete una coppia sposata, richiederete un prestito congiunto, quindi.
Yes, but since you're a married couple, you'll be applying for a joint loan, so...
Che cosa siete, una coppia del cazzo?
What are you two, a fucking tag team?
Voi siete una coppia piuttosto singolare.
You make a rather unusual couple.
Esatto, siete una coppia omosessuale e Navid e' il capofamiglia.
That's right. You are a same sex couple, and navid is the breadwinner.
Volevo solo dire che siete una coppia affiatata, in senso buono.
I don't think I like the way you say that. I only mean you make a comfortable couple in the best sense.
Siete... siete i Wheeler... siete una coppia meravigliosa, io dicono tutti.
You're... You're the Wheelers. You're a terrific couple.
Ho scoperto che non siete una coppia di tizi neri.
Well, I'm relieved you're not a couple of black guys.
Allora voi due ora siete una coppia o...?
So are you two an item now, or...
Allora, voi due siete una coppia o...
So are you guys a couple, or...?
Ora siete una coppia di guardie del corpo riciclate, dopo esservi ritirati perché avevate fallito.
Now you're a couple of washed-up bullet catchers who got "retired" because you screwed up.
Forse non vi hanno invitati perche' siete una coppia di ficcanaso?
Maybe they didn't invite you because you're a couple of snoops?
E sono felice... sapendo che voi due siete una coppia.
And it makes me happy to know the two of you are a couple. Oh.
Beh, voi ragazzi siete una coppia e lei e' vostra figlia. Siamo una famiglia.
Well, you boys are a couple and she's your daughter, so we're like family.
Perche' siete una coppia gay che lavora insieme nella polizia di New York.
For being a gay couple who works together in the nypd.
Allora... tu e Lisbon state insieme, siete una coppia?
So, you and Lisbon are together, as in a couple?
Voi due siete una coppia interessante.
You two are an interesting couple.
Ha detto che siete una coppia di imbranati sovrappeso che non sanno un accidente di escursioni.
She said you guys were a couple of overweight wimps who didn't know the first thing about hiking.
Ragazzi, siete una coppia davvero adorabile.
Aw! You guys make such an adorable couple.
E da quanto siete una coppia, lei e Egan?
Hmm, and how long you and Egan been an item?
Il punto è questo, Stahma, lei e suo marito siete una coppia di serpenti infidi.
Here's the thing, Stahma, you and your husband are a pair of treacherous snakes.
Quindi tu e la piccola Care siete una coppia, ora?
So are you and Carebear, like, a thing now, hmm?
Il mio amico Burkhalter, qui, dice che siete una coppia di froci.
Uh... my man Burkhalter here says y'all is a couple of faggots.
Devo dire che tu e Booth siete una coppia insolita.
I got to say... you and Booth... it's an unlikely partnership.
Siete una coppia di angeli, siete.
You're a pair of angels, you are.
Quindi voi due siete una coppia allo stato selvaggio?
So you two are undomesticated partners?
Pensavo ti andasse bene che la gente sapesse che tu e Maya siete una coppia.
I thought you were fine with people knowing you and Maya were a couple.
E devo dire che siete una coppia veramente graziosa.
And I must say you're such an attractive couple.
So che siete una coppia di tossici senza cervello, ma fatevi furbi, per una volta.
I know you're a couple of brain-dead junkies, but for once, be smart.
Tu e Peter siete una coppia fantastica.
You and Peter make a great couple.
Voi due siete... una coppia interessante.
You two make an... interesting couple.
Ma tu e Pete siete una coppia fantastica?
But are you and Pete a great couple?
Siete una coppia deliziosa, voi due.
You two make a lovely couple.
Siete una coppia felice e tutti sono contenti per voi.
The happy couple, and everyone's so pleased for you.
4.0160329341888s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?