Translation of "siano stati oggetto" in English


How to use "siano stati oggetto" in sentences:

Essi sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee ogniqualvolta i testi nelle lingue originarie siano stati oggetto di tale pubblicazione.
They shall be published in the Official Journal of the European Communities if the texts in the original languages were so published.’
L’ideologo, anche l’ideologo “liturgico”, non prende neppure in considerazione quanti, nel suo stesso campo, hanno lavorato prima di lui (a meno che siano vissuti millenni prima e siano stati oggetto delle sue ricerche storiche).
The ideologue, including the "liturgical" ideologue, does not even take into consideration those who, in his own field, worked before him (unless they lived thousands of years ago and were the object of his historical research).
L’impiego confinato della classe 2 può avere luogo immediatamente dopo la notifica, a condizione che gli impianti siano stati oggetto di una precedente notifica relativa a impieghi confinati della classe 2 o di una classe più elevata.
Class 2 contained use can proceed immediately after notification provided the premises were the subject of previous notification to carry out class 2 or higher.
È sempre molto complicata la vendita di immobili che in passato siano stati oggetto di donazione.
It is always very complicated real estate sales in the past have been the subject of donation.
I dati personali saranno conservati per 12 mesi, ove non siano stati oggetto di revoca del consenso ai sensi dell’articolo 7, paragrafo 3 del GDPR.
Personal data will be retained for 12 months, unless they have been the subject of revocation of consent pursuant to Article 7, paragraph 3 of the GDPR.
Una verifica del genere risulta ancora più difficile nel caso in cui tali diritti siano stati oggetto di sottolicenze.
Such ascertaining is all the more difficult where those rights have been the subject of sub-licenses.
Non saranno accettate da parte del venditore prodotti danneggiati che non siano stati oggetto di contestazioni o di riserve da parte del cliente al momento della consegna.
The Seller will refuse any damaged item that has not been the subject of express remarks or reservations by the customer upon delivery.
Il Titolare del trattamento non potrà rilasciare copia dei dati qualora questi siano stati oggetto di cancellazione su istanza del richiedente o sia decorso il termine di conservazione, come sopra precisato.
The Data Controller may not issue a copy of the data if the data were deleted at the request of the applicant or after the retention period has expired, as specified above.
b) non siano stati oggetto di una procedura fallimentare;
(b) have not been declared bankrupt;
4) vi sia il fondato sospetto che i prezzi di mercato siano stati oggetto di manipolazione[682].
4) there are grounds to suspect that the market prices were subjected to manipulation[704].
Essi sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee qualora i testi nelle lingue attuali siano stati oggetto di una tale pubblicazione.
They shall be published in the Official Journal of the European Union if the texts in the present languages were so published.
All'età di anni 20, è possibile che siano stati oggetto di acne e inizieranno...
At the age of 20s, you may have undergone acne and will start to see the aging marks. But...
Nella specie la Corte, sentito l’avvocato generale, ritiene di essere sufficientemente edotta per statuire, e che non sia necessario decidere le cause sulla base di argomenti che non siano stati oggetto di dibattito tra le parti.
In the present case, the Court, having heard the Advocate General, considers that it has sufficient information to adjudicate and that the cases need not be decided on the basis of arguments which have not been debated between the parties.
C'e' ragione di credere che nel nostro asilo... i bambini siano stati oggetto di comportamenti osceni.
Unfortunately we have reason to believe that the children have been subject to indecent conduct here in the kindergarten.
la commercializzazione di prodotti cosmetici finiti o contenenti ingredienti che siano stati oggetto di una sperimentazione animale (divieto di immissione sul mercato).
marketing finished cosmetic products which have been tested on animals or which contain ingredients that have been tested on animals (marketing ban).
Gli articoli danneggiati, rovinati, sporchi, incompleti o che non siano stati oggetto di reclamo o riserve esplicite al momento della consegna come stipulato all'articolo 9.3 saranno rifiutati dal rivenditore.
Any damaged, soiled or incomplete item, which was not expressly mentioned as so by the customer upon receipt, will not be accepted by the vendor, according to the conditions stipulated in article 9.3
Infatti io ho scritto un libro intitolato: « Meredith Kercher: un delitto imperfetto, (il libro è reperibile anche presso la libreria La Grande di Perugia) nel quale ipotizzo che sia la vittima che gli imputati siano stati oggetto di una trappola.
As a matter of fact, I wrote a book with the title: “Meredith Kercher, a faulty crime” where I hypothesize that both the victim and the accused are the object of a trap.
E' probabile che i beni perduti siano stati oggetto di usurpazioni o di vendite fraudolente.
It is very likely that the lost wealth had either been usurped or sold illegally.
b) il gestore dei trasporti o l’impresa di trasporti non siano stati oggetto in uno o più Stati membri di grave condanna penale o di sanzione per infrazione grave della normativa comunitaria riguardante in particolare:
that the transport manager or the transport undertaking have not in one or more Member States been convicted of a serious criminal offence or incurred a penalty for a serious infringement of Community rules relating in particular to:
La legislazione dell'Euratom prevede il rilascio di autorizzazioni e di notifiche volte a garantire che i materiali nucleari siano stati oggetto di controlli regolamentari;
The Euratom legislation provides for authorisations and notifications dealing with the regulatory control of nuclear materials;
Ad oggi, la denominazione “Made in Italy” può essere utilizzata sui prodotti che, ai sensi del Codice Doganale Comunitario, siano stati oggetto di una lavorazione sostanziale effettuata in Italia.
Today the designation may be used on goods that, under the Community Customs Code, have undergone substantial manufacturing in Italy.
All'età di anni 20, è possibile che siano stati oggetto di acne e inizieranno a vedere i segni...
At the age of 20s, you may have undergone acne and will start to see the...
Si suppone che alcuni di questi brani siano stati lasciati incautamente incustoditi da Rossini e siano stati oggetto di curiosità da parte di Liszt e Moscheles: due assidui frequentatori del suo salotto.
It is assumed that some of these piano pieces were unwisely left unattended by Rossini and were then the object of curiosity on the part of Liszt and Moscheles; two frequent visitors to his living room.
In caso di pubblicazione di contenuti che siano stati oggetto di segnalazione e che violino leggi o regolamenti in vigore, il Membro vittima di tali contenuti è invitato ad adire le autorità competenti.
Should content be published that was reported and that may be seen as a violation of law or regulations, the Member who is a victim of this content is encouraged to submit a complaint to the appropriate police authorities.
Nel caso gli emittenti di securitised derivatives siano stati oggetto di valutazione da parte di un'agenzia di rating, tale rating dovrà essere comunicato a Borsa Italiana.
In the case where the issuers of the Securitised Derivatives are the object of evaluation by a rating agency, this rating must be communicated to Borsa Italiana.
E’ fornita la riparazione in garanzia a condizione che i prodotti resi non siano stati oggetto di trasformazioni, manomissioni e/o riparazioni non autorizzate e che siano stati installati, conformemente alle indicazioni fornite dal Produttore.
Warranty repair is provided on the condition that the returned products have not been subject to unauthorized transformations, tampering and/or repairs and that they have been installed, in accordance with the instructions provided by the Manufacturer.
1) i prezzi di mercato siano stati influenzati da eventi eccezionali o vi sia il fondato sospetto che siano stati oggetto di manipolazione;
1) the market prices were influenced by exceptional events or there are grounds to suspect they were subjected to manipulation;
Si teme, tuttavia, che alcuni Paesi dell'UE siano stati oggetto di forti pressioni, in particolare da parte degli Stati Uniti e dell'Arabia Saudita.
There are concerns, however, that some EU countries came under severe lobbying, particularly from the US and Saudi Arabia. Kontakti:
23 Nel caso di specie, da un lato, la causa non richiede affatto di essere decisa sulla base di argomenti che non siano stati oggetto di discussione fra le parti.
23 In the present case, the request for a preliminary ruling does not have to be decided on the basis of arguments which have not been debated between the parties.
Si stima che gli americani 100, 000 siano stati oggetto di file di intelligence dell'esercito degli Stati Uniti creati tra la metà degli 1960 e 1971.
An estimated 100, 000 Americans were the subject of United States Army intelligence files created between the mid-1960s and 1971.
All'età di anni 20, è possibile che siano stati oggetto di acne e inizieranno a vedere i segni di invecchiamento.
At the age of 20s, you may have undergone acne and will start to see the aging marks.
1.1451070308685s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?