Translation of "siamo a posto" in English


How to use "siamo a posto" in sentences:

Falla uscire e siamo a posto così.
Just send her out and then we're done.
Io e Louis siamo a posto adesso.
Louis and I are in a good place now.
Va bene, allora siamo a posto.
All right, that checks out here.
Ci bastano un motore, un trapano e una pila e siamo a posto.
If we could get a motor and a drill bit, a flashlight, we'd have it all.
Siamo a posto e liberi per la navigazione.
We are clear and free to navigate.
Se lo sai, siamo a posto!
Well, as you know what you're doing...
E se passa un anno senza che ci facciano causa siamo a posto per sempre".
If we can ride out the year with no one suing we'll be in the clear forever."
Ora sì che siamo a posto.
This just keeps getting better and better.
Falzone ha pagato Bellick ieri, così siamo a posto per ora.
Falzone paid Bellick yesterday, so we're good for now.
Gesu' Cristo, siamo a posto o no?
Jesus Christ, are we good or what?
Be', non dirmi nulla di cio' che metti nei tuoi articoli, cosi' siamo a posto.
Well, you don't tell me anything that goes into your novels, so it's fair.
2.000 euro e siamo a posto.
Another 2, 000 Euro and we're even.
Tra assicurazione e contribuenti, siamo a posto.
Between State Farm and the taxpayers, we're all taken care of.
Ok, quindi... se faccio questa cosa... poi siamo a posto?
Okay, so I do this and we're good?
Vuol dire... che siamo a posto, ok?
It means we're fine, okay? We are.
Direi che siamo a posto, giusto?
No... I think we're all good. Right?
Siamo a posto per la questione cassetto, vero?
We're good on drawer-gate, right? All good.
Io e te siamo a posto.
But until then, me and you are good.
Diamo a Judy l'immunità, lei testimonia e siamo a posto.
We give Judy immunity, take her testimony and we are covered.
Non siamo a posto per niente, cazzo.
So we're not so fucking okay.
Sii normale, Justin, siamo a posto.
Be cool. Be cool, Justin, we're good.
Credo che siamo a posto e che i miei figli siano al sicuro.
I think we're doing good. I think my kids are safe.
Ora dobbiamo solo prendere uno di quei cervi e siamo a posto.
Now all we got to do is bag one of them deer and we're all set.
Mi fai il ripping al solito prezzo e siamo a posto.
You rip that for me at regular rate and we're good.
Adesso, io entrero' per assicurarmi che siamo a posto.
Now, I'm gonna go in and make sure we're clear.
Sì, lo faremo per dimostrarvi che siamo a posto.
Just to show you we're okay, we'll fix it for you.
No, sai cosa, siamo a posto, puoi andare a studiare nella tua stanza, so che hai quel grosso test in arrivo.
No, you know what? We're okay. You can go practice that in your room though
No, penso che siamo a posto.
No, I think we are good.
Ok, direi che siamo a posto.
Okay, I think you got the picture.
Bene, per quanto riguarda la sparatoria al Don Aldo, siamo a posto.
Well, as far as the shooting at Don Aldo's, you're good to go.
E' morta per droga, siamo a posto.
She just pass out from the drug. We're good.
E neanche tu, quindi siamo a posto.
And you're not gay, so we're fine.
Oh, si', Hugh ha controllato tutte le riprese, ne sei uscito bene, penso che siamo a posto.
Oh yeah, no, Hugh checked all the media outlet that covered, you come off- you come off fine, so I guess we're good.
Ancora un paio per finire, bello, e siamo a posto.
Just a couple more to go, man, we'll be good.
L'infermiera ha detto che siamo a posto.
The nurse gave us the all clear.
Direi che per un po' siamo a posto.
So I guess this is it for a while?
So che noi maghi non dovremmo rivelare i nostri segreti, ma non mi preoccupa molto che qualcuno inizi a fare il mio spettacolo dalla settimana prossima, quindi -- penso che siamo a posto.
I know as a magician we're not supposed to reveal our secrets, but I'm not too afraid that people are going to start doing my show next week, so -- I think we're OK.
4.8448269367218s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?