Translation of "sia riservato" in English


How to use "sia riservato" in sentences:

Non perdete la speranza che anche a voi sia riservato un futuro più sicuro, che sui vostri sentieri possiate incontrare una mano tesa, che vi sia dato di sperimentare la solidarietà fraterna e il calore dell’amicizia!
Never lose the hope that you too are facing a more secure future, that on your journey you will encounter an outstretched hand, and that you can experience fraternal solidarity and the warmth of friendship!
Chiedo solo che la parte di mia figlia le sia riservato fino alla maggiore età.
All I ask is that my daughter's share be kept for her until she comes of age
Lady Loxley chiede le sia riservato un tavolo grande ogni martedì.
Lady Loxley is requiring a large table every Tuesday.
Potresti pensare che questo campo sia riservato ai professionisti con una conoscenza avanzata del video editing.
You might be thinking that this field is only for professionals with advanced knowledge of video editing.
È una menzogna credere che Dio non si preoccupi dei peccati piccoli e che l’inferno sia riservato alle "persone cattive".
It is a lie to believe that God doesn't care about small sins or that hell is reserved for "bad people."
Si raccomanda che il prefisso 'C' sia riservato solo ad uso del framework Yii e che le classi definite dagli utenti abbiano come prefisso una qualunque altra lettera.
It is recommended that the prefix 'C' be reserved for Yii framework use only, and user-defined classes be prefixed with other letters.
IX – Il fatto che la Costituzione enumeri determinati diritti non potrà intendersi nel senso di negare o di deprezzare altri diritti che il popolo si sia riservato.
Amendment IX The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.
la concessione di autorizzazioni, in conformità delle procedure cui all’articolo 9 della direttiva 97/67/CE, in relazione a un servizio postale che non sia riservato o che non lo sarà; d)
the granting in accordance with the procedures laid down in Article 9 of Directive 97/67/EC of authorisations in relation to a postal service which is not or shall not be reserved; (d)
Immagino che fare i capricci sia riservato solo a coloro che sono bravi a farli.
People who normally lose their temper can do it.
Con l'invio di idee, concetti, invenzioni o contenuti al presente sito Web o con il loro utilizzo in concomitanza al Software, l'utente accetta che il loro invio non sia riservato a tutti gli effetti.
By submitting ideas, concepts, inventions or content to this website or using them in connection with the Software, you agree that such submission is non-confidential for all purposes.
La lista degli ospiti per l'annuncio di stanotte e' stata finalmente resa nota, e nessuno e' sorpreso dal fatto che uno degli inviti sia riservato a Tyler Waters.
The guest list for tonight's lottery announcement has finally been announced, and to no one's surprise, one of the coveted invites belongs to Tyler Waters.
Certo, sono solo abituato a non chiedere perche' suppongo che sia riservato.
I'm just so used to not asking 'cause I assume it's confidential.
Ora sembra che sia riservato ai disabili.
Appears to now be a handicapped spot.
Assicurati che l'accesso sia riservato alle persone giuste, per garantire la conformità in tutta l'organizzazione.
Make sure only the right people have access to help ensure compliance across your organization.
37/10) prevede che l'accesso alle informazioni di natura medica relative ai dispositivi medici sia riservato ai soggetti autorizzati, medici o altri professionisti sanitari.
37/10) provides that access to medical information on medical devices is reserved for persons authorized to prescribe and / or dispense drugs, which will have access to the reserved area of this website for further details.
Ci impegniamo per garantire che l'accesso alle vostre informazioni sia riservato esclusivamente ai nostri dipendenti che utilizzano i dati per elaborare la vostra richiesta.
We take care to ensure that your information is never accessed by anyone other than associates that need the data to process your request.
L'azienda si trova in: Lo schermo di vetro a LED deve essere coinvolto nella progettazione prima che il progetto dell'edificio sia riservato al serbatoio di controllo elettrico, il vetro architettonico installato nello scheletro di vetro.
The company is located in: LED glass screen need to be involved in the design before the design of the building reserved for electric control tank, architectural glass installed in the glass skeleton.
Queste esigenze le portano a controllare le azioni degli utenti per gestirne gli accessi ai sistemi ed essere in grado di garantire che l'accesso alle risorse sia riservato unicamente ai soggetti autorizzati, e solo quando necessario.
These demands require you to control the actions of users to manage their access to systems and be able to prove that resources are accessed only by authorized employees and only when they need it.
6) Che il CAIR si sia riservato il diritto di rifiutare a qualcuno l'ingresso alla manifestazione "per qualsiasi motivo" e senza doverlo risarcire, sembra essere legale.
(6) CAIR's reserving the right to deny someone entry to the event, without compensation, "for any reason" appears to be legal.
Lo so che nella tua Compagnia c'e' la politica niente-fidanzamenti, e non sto chiedendo che mi sia riservato un trattamento speciale, ma io ed Emma usciamo insieme da un po' e questo non ha intaccato il nostro lavoro.
I know that there is a no-dating policy at your company, and I am not asking for special treatment, but Emma and I have been dating for a while, and it hasn't affected our work.
Sono sicuro che quello sia riservato alle partecipanti.
I'm pretty sure that's just for the contestants.
Sembra che lo stesso trattamento sia riservato anche alla Nigeria.
It seems that Nigeria is relieved too.
c) la concessione di autorizzazioni, in conformità delle procedure cui all’articolo 9 della direttiva 97/67/CE, in relazione a un servizio postale che non sia riservato o che non lo sarà;
(c) the granting in accordance with the procedures laid down in Article 9 of Directive 97/67/EC of authorisations in relation to a postal service which is not or shall not be reserved;
È tanto più sorprendente in quanto le università italiane sono un luogo aperto ad ogni tipo di intervento ed è inspiegabile che al papa soltanto sia riservato un divieto d'ingresso.
It is all the more surprising in that the Italian universities are places open to every sort of expression, and it is inexplicable that the pope alone should be barred from entering.
La caratteristica eccezionale è che la tazza è sottile e snella, in modo che spazio sufficiente sia riservato alle bolle.
The outstanding feature is that the cup is slim and slender, so that sufficient space is reserved for the bubbles.
L'UE ha già adottato le norme per garantire che in tutta l'Unione il numero 116 000 sia riservato alle linee per denunciare i casi di minori scomparsi e fornire orientamento e sostegno alle loro famiglie.
In 2007, the EU already put in place rules (Commission Decision 2007/116/EC) to ensure that the 116 000 number is reserved everywhere in the EU for hotlines to report missing children and offer guidance and support to their families.
Un esempio di questo si ha, in ambito commerciale, quando una azienda crea una pagina di destinazione dedicata per una campagna di marketing, e vuole che l'accesso alla pagina sia riservato esclusivamente alle persone prese di mira dalla promozione.
One example of such a case for enterprises is when they create a dedicated landing page for a marketing campaign, but they don't want anyone not targeted by the campaign to access the page.
Pudding Con le sue grandi lampade a forma di fungo con il cappello bianco a macchie rosse e l’ampia scelta di giocattoli e libri, si potrebbe pensare che il coffee shop Pudding a Eixample sia riservato ai bambini.
Pudding With its red-and-white spotted toadstool lightshades and large choice of toys and books, the coffee shop Pudding in Eixample might seem like it's aimed at children.
Il bookbuilding comincerà immediatamente, sebbene sia riservato il diritto di chiuderlo in qualsiasi momento.
Bookbuilding will commence immediately, although the right is reserved to close the books at any time.
Prendiamo le misure adeguate e ragionevoli per assicurare che l’accesso a tali Dati Personali sia riservato solo al personale e alle Sedi Locali che ne abbiano una legittima esigenza commerciale.
We take appropriate and reasonable steps to ensure that only those employees and Local Offices that have a legitimate business need for Personal Data have access to that information.
No, offriamo solo trasferimenti privati, per cui il prezzo che paghi garantisce che il veicolo sia riservato solo al tuo gruppo.
No, we only offer private transfers, so the price you pay reserves the vehicle exclusively for your group.
la concessione di autorizzazioni, in conformità delle procedure cui all’articolo 9 della direttiva 97/67/CE, in relazione a un servizio postale che non sia riservato o che non lo sarà;
The granting in accordance with the procedures laid down in Article 9 of Directive 97/67/EC of authorisations in relation to a postal service which is not or shall not be reserved;
È conveniente che l'uso delle insegne pontificali sia riservato a quelle persone ecclesiastiche che sono insignite del carattere episcopale o che hanno una speciale giurisdizione.
It is fitting that the use of pontificals be reserved to those ecclesiastical persons who have episcopal rank or some particular jurisdiction.
Il fatto che la Costituzione enumeri determinati diritti non potrà intendersi nel senso di negare o di deprezzare altri diritti che il popolo si sia riservato.
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.
Questo vale per la maggior parte di noi, forse perché pensiamo che questo riconoscimento sia riservato solo alle supermodelle, o perché non crediamo di averne i requisiti, o ancora perché ci preoccupiamo di ciò che penserà la gente.
Whether it’s because we think it’s an accolade reserved only for supermodels, or we don’t think we fit the criteria, or we’re worried what people will think, it goes for most of us.
È stupendo che un giorno l’anno sia riservato alla gratitudine, ma la Bibbia in realtà ammonisce i figli di Dio a ringraziarlo in tutto e in ogni momento, non solo una volta l’anno. 1
It’s wonderful that one day a year has been set aside for people to give thanks, but the Bible actually admonishes God’s children to give thanks at all times and in everything, not just once a year.1
Benché il cuore pulsante del mercato sia riservato esclusivamente al commercio del pesce, i ristoranti che lo delimitano sono noti per i loro ottimi frutti di mare.
Although the heart of the market is exclusively for fish trading, the restaurants around the edge are, obviously, superb for seafood.
Se sospetti che il tuo coniuge sia riservato nei confronti dei suoi contatti e dei luoghi in cui si trova, è il momento di fare irruzione nelle sue chat e conversazioni.
If you suspect that your spouse is being secretive about his contacts and whereabouts, its time you raid upon his IMs chats and conversations.
Kamp auspica che l’accesso ai sussidi sociali sia riservato unicamente alle persone in grado di parlare l’olandese.
Kamp also wants access to social benefits to be reserved for people who master the Dutch language.
Le Chiese tendono a ritenere che il loro spazio sia riservato per i propri riti e cerimonie.
Churches tend to considers that their space is reserved for their own rites and ceremonies.
Pertanto, prima della costruzione, è necessario assicurarsi che i giunti siano completamente puliti e che il tempo di manutenzione appropriato sia riservato dopo l'angolo di vista.
Therefore, before construction, it is necessary to ensure that the joints are fully cleaned, and appropriate maintenance time is reserved after the angle of view.
Io, personalmente, non accetto che il materiale edile dei nostri tempi sia riservato agli esperti, così ho deciso di cambiare le cose.
I personally don't accept this, that the building block of our time is reserved for experts, so I decided to change that.
2.1647639274597s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?