Translation of "si prevede che" in English


How to use "si prevede che" in sentences:

Questo giorno non è lontano, per non parlare del fatto che la Cina sta pianificando di utilizzare la copertura 5G nella nuova area di Xiong'an, e si prevede che raggiungerà la copertura nazionale 5G da parte di 2020.
This day is not far off, let alone that China is planning to use 5G coverage in Xiong’an New Area, and it is expected to achieve 5G national coverage by 2020.
Si prevede che quando i data center hyperscale leader nel mondo inizieranno a distribuire 400G, QSFP-DD diventerà il fattore di forma tradizionale dei moduli ottici 400G.
It is expected that when the world’s leading hyperscale data centers start to deploy 400G, QSFP-DD will become the mainstream form-factor of 400G optical modules.
Prima di tutto, questo é dove si prevede che arriverà il contributo USA al riscaldamento globale, nell’ipotesi che non cambi nulla.
First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual.
Si prevede che sarà venduto per oltre tre milioni di dollari.
He'll be shown last. We expect him to fetch over three million dollars.
Si prevede che l'occhio del ciclone arriverà nella zona di Bells Beach domattina all'alba.
The centre of the cyclone is now expected to cross the coast at Bells Beach early tomorrow morning.
I funerali si terranno domani a Gerusalemme. Si prevede che parteciperanno decine di migliaia di persone.
The funerals, which will be held tomorrow in Jerusalem... are expected to draw tens of thousands of mourners.
Si prevede che più di due milioni di persone arriveranno a Londra e non ci sono abbastanza transenne.
What about them? - They expect over two million people.
Nel Regno Unito 42 siti sono attualmente disponibili, si prevede che il 34% dell'energia di tutto il Regno Unito può provenire solo dall'energia delle maree.
In the United Kingdom 42 sites are currently noted as available, forecasting that 34% of all the UK's energy could come from tidal power alone.
Si prevede che la DGA ha avviato lo studio e chiamato i sauditi...
It is expected that the DGA launched the study and called the Saudis...
Se si prevede che una denuncia richieda un tempo di elaborazione più lungo, il commerciante risponderà entro 14 giorni, confermando la ricezione e indicando quando il consumatore può aspettarsi una risposta più elaborata.
If it is anticipated that a complaint will require a longer processing time, then the trader will reply within 14 days, confirming receipt and indicating when the consumer can expect a more elaborate reply.
Si prevede che gli eventi climatici estremi diventeranno sempre più intensi e frequenti e i futuri cambiamenti climatici contribuiranno ad accentuare la vulnerabilità di tale situazione.
Future climate change is expected to add to this vulnerability, as extreme weather events are expected to become more intense and frequent.
Si prevede che il tifone Wanda colpira' Hong Kong.
Typhoon Wanda is forecast to hit Hong Kong.
Si prevede che l'IPO per friendczar raggiungera' cifre record.
Friendczar's IPO is predicted to reach record-breaking numbers.
Tuttavia, si prevede che un sovradosaggio aumenti il rischio di disidratazione, squilibrio elettrolitico, insufficienza renale, anoressia, perdita di peso e collasso cardiovascolare.
However, it is anticipated that overdose increases the risk of dehydration, electrolyte imbalance, renal insufficiency, anorexia, weight loss and cardiovascular collapse.
Si prevede che l'importo di 60 800 000 000 EUR sostenuto dal FEIS generi nell'Unione ulteriori investimenti per 315 000 000 000 EUR entro tre anni dalla data dell'entrata in vigore del presente regolamento.
The amount of EUR 60 800 000 000 supported by the EFSI is expected to further generate a total of EUR 315 000 000 000 in investment in the Union within three years of the date of entry into force of this Regulation.
Si prevede che sarà nominato governatore generale.
They expect he will be named Governor General soon.
"Si prevede che una rara eclissi solare sara' visibile in 12 stati."
"Rare solar eclipse expected to be seen across 12 states."
la popolazione dell'UE in età lavorativa (15-64 anni) ammontava nel 2012 a 335, 4 milioni e si prevede che nei prossimi 50 anni diminuisca fino a raggiungere 290, 6 milioni nel 2060;
The EU population of working-age (15-64 years) amounted to 335.4 million in 2012 and is projected to drop over the next 50 years to 290.6 million in 2060.
In aggiunta al contributo della Commissione europea, gli Stati membri dell’UE hanno fornito finora circa 420 milioni di euro e si prevede che alla conferenza annuncino un ulteriore rafforzamento del loro sostegno.
On top of the European Commission's contribution, EU Member States have provided around €420 million so far and they are also expected to further strengthen their support at the Conference.
Si prevede che il problema delle specie invasive si aggraverà nel corso del prossimo secolo a causa dei cambiamenti climatici e dell’aumento degli scambi commerciali e del turismo.
The problem of invasive species is expected to worsen in the coming century due to climate change, increasing trade and tourism.
Tale votazione conferma che quest’anno saranno complessivamente disponibili per il programma 500 Mio EUR e si prevede che possano usufruire di tali risorse dai 18 ai 19 milioni di persone in 20 Stati membri.
It is expected that more than 18 million people in 19 EU Member States will benefit from the € 500 million budget available for the most deprived.
La situazione attuale è gestita con competenza dal settore del trasporto aereo europeo ma, in condizioni economiche normali, si prevede che il traffico aereo crescerà fino al 3% all’anno.
Today's situation is competently handled by the European air transport sector, but, under normal economic conditions, air traffic is expected to grow by up to 3% annually.
Si prevede che gli apparecchi acustici mini Ric rappresenteranno il 60% del mercato globale degli apparecchi acustici e occuperanno una posizione importante tra i clienti di fascia medio-alta del mercato.
The mini Ric hearing aids are forecast to account for 60% of the global hearing aid market and will occupy an important position among mid- and high-end customers in market.
Nei prossimi 10 anni, si prevede che 14 milioni dovranno essere rimpiazzati.
Over 10 years, you're looking at roughly 14 million barrels a day having to be replaced.
Se non si prevede che le proprie esigenze cambino in modo significativo nel prossimo lungo periodo di tempo, un abbonamento di un anno è probabilmente la soluzione migliore.
If there is no prospect of one's needs changing significantly over the next long period of time, a one-year subscription is probably the best solution.
Si prevede che il ritmo della ripresa all'interno dell'UE continuerà a variare.
It is expected that the pace of recovery within the EU will continue to vary.
Attualmente si prevede che nel terzo trimestre il PIL crescerà dello 0, 5% sia nell'UE che nell'area dell'euro, mentre nel quarto trimestre aumenterà rispettivamente dello 0, 4% e dello 0, 3%.
In the euro area, Germany is expected to lead the recovery, with GDP growth projected at 2.4%, followed by France (1.7%), while Spain's recovery remains muted (0.8%).
Per di più, si prevede che gli appartamenti del progetto CASE generino in futuro notevoli entrate, sebbene il regolamento istitutivo del FSUE non preveda tali eventualità.
Furthermore, the CASE apartments are expected to generate considerable revenue in the future, although there are no provisions in the EUSF Regulation for such eventualities.
La stagione vegetativa per numerose colture in Europa si è allungata e si prevede che tale tendenza continuerà, insieme all'espansione delle colture estive a latitudini più settentrionali.
The growing season for several crops in Europe has lengthened and this is projected to continue, alongside the expansion of warm-season crops into more northerly latitudes.
Si prevede che esso sia finanziato dal Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR), dal Fondo sociale europeo (FSE) e dal Fondo di coesione.
It will be financed by the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF) and the Cohesion Fund.
Si prevede che nell’attuale programma di finanziamento i fondi destinati alla gestione dei rifiuti ammonteranno in totale a 5, 5 miliardi di euro.
In total, it is foreseen that €5.5 billion will be dedicated to waste management in the current financing programme.
Si prevede che il ricetrasmettitore ottico 200G troverà accettazione in parti del cloud e nello spazio di rete del data center aziendale allo stesso intervallo di tempo di 400G.
200G optical transceiver is expected to find acceptance in parts of the cloud and enterprise data center networking space at the same time frame as 400G.
Non si prevede che tali bagagli siano ispezionati sia dalla nave che dall'impianto portuale e nel caso in cui entrambi siano dotati di adeguate apparecchiature di controllo, la responsabilità dell'ispezione spetta all'impianto portuale.
It is not envisaged that such baggage will be subjected to screening by both the ship and the port facility, and in cases where both are suitably equipped, the responsibility for screening should rest with the port facility.
Per tutto il 2010 si prevede che l'inflazione IAPC raggiungerà in media l'1, 8% nell'UE e l'1, 4% nell'area dell'euro, attestandosi dunque più o meno sugli stessi valori delle previsioni di primavera.
For 2010 as a whole, HICP inflation is projected to average 1.8% in the EU and 1.4% in the euro area, broadly unchanged from the spring forecast.
Si prevede che il mercato mondiale dei centri di dati efficienti sotto il profilo energetico aumenti fino a rappresentare un valore di quasi 90 miliardi di EUR entro fine 2020.
The global energy-efficient data centre market is expected to grow to almost EUR 90 billion by the end of 2020.
Si prevede che l’80 per cento della popolazione mondiale, stimata a nove miliardi nel 2050, vivrà in aree urbane.
Eighty per cent of the world’s estimated nine billion people in 2050 are expected to live in urban areas.
Ora si prevede che la tecnologia delle batterie raggiunga una svolta!
Now battery technology is expected to achieve a breakthrough!
La piastra in titanio è stata prodotta in serie e si prevede che fornirà una piastra di titanio stabile per parti metallurgiche della piastra di titanio automobilistico.
Titanium plate has been mass-produced, and it is expected to supply stable titanium plate for metallurgical parts of automobile titanium plate.
Tuttavia, si prevede che il progetto richiederà dai due ai tre anni per essere avviato, rendendo i potenziali acquirenti statunitensi vulnerabili alle misure di ritorsione di Pechino.
However, the project is expected to take two to three years to go live, making potential US buyers vulnerable to Beijing’s retaliatory measures.
In molte regioni del mondo si prevede che il cambiamento climatico influisca sulle condizioni atmosferiche locali, compresa la frequenza degli episodi di aria stagnante e ondate di calore.
In many regions across the world, climate change is expected to affect local weather, including the frequency of heat waves and stagnant air episodes.
In realtà si prevede che in futuro le forze motrici alla base della globalizzazione esercitino un notevole influsso sull’Europa e sul nostro ambiente.
Indeed, driving forces at the heart of globalisation are expected to be a major influence on Europe and our environment in the future.
Le vendite di componenti ottici aumentano costantemente e si prevede che continueranno negli anni a venire.
The sales of optical components grows steadily and is expected to continue in the years to come.
Poiché è più leggero e più morbido delle celle solari tradizionali, si prevede che in futuro sostituirà le celle solari al silicio e verrà incorporato in finestre o lucernari in vetro.
Because it is lighter and softer than traditional solar cells, it is expected to replace silicon solar cells in the future and be embedded in windows or glass skylights.
Si prevede che la domanda di pannolini cinesi continuerà a crescere nei prossimi cinque anni.
It is expected that the demand for Chinese diapers will continue to grow in the next five years.
Si prevede che per il 2020 la fauna selvatica mondiale diminuirà di due terzi; il che è sconcertante.
By 2020, global wildlife populations are projected to have fallen by a staggering two-thirds.
Ma ora immaginate una situazione in cui si prevede che qualcuno sarà particolarmente a rischio di trovarsi esposto a una forma di stress estremo.
But now, imagine a scenario where we know someone is predictively at high risk for exposure to extreme stress.
Si prevede che la Cina diventerà con qualunque parametro -- il PIL/PPP, o il tasso di cambio reale -- la più grande economia del mondo nel corso del prossimo decennio.
It's projected that China will become, by whichever measure -- PPP, market exchange rates -- the largest economy in the world over the course of the decade ahead.
Oggigiorno è la malattia più costosa, e si prevede che la spesa aumenterà di cinque volte entro il 2050, con l'invecchiamento della generazione del baby boom.
It is today the most expensive disease, and costs are projected to increase fivefold by 2050, as the baby boomer generation ages.
Infatti si prevede che, tra quattro miliardi di anni, possa avvenire una collisione con la galassia di Andromeda, e potrebbe non essere una buona notizia per il nostro pianeta.
In fact, a collision with the Andromeda Galaxy is predicted to happen 4 billion years from now, which may not be great news for our home planet.
In media, la gente cambia lavoro ogni 4 anni e mezzo e si prevede che entro il 2020, quasi la metà degli americani diventeranno liberi professionisti.
People move jobs, on average, every 4.7 years, and it's estimated that by 2020, nearly half of Americans will be freelancers.
4.1735610961914s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?