11 Ma Naaman si adirò e se ne andò, dicendo: ‘Ecco, io pensavo: Egli uscirà senza dubbio incontro a me, si fermerà là, invocherà il nome dell’Eterno, del suo Dio, agiterà la mano sulla parte malata, e guarirà il lebbroso.
5:11 But Naaman was angry, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and strike his hand over the place, and recover the leper.
Nàaman si sdegnò e se ne andò protestando: «Ecco, io pensavo: Certo, verrà fuori, si fermerà, invocherà il nome del Signore suo Dio, toccando con la mano la parte malata e sparirà la lebbra
But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.'
Se le cose rimangono così se viene mantenuta la decisione di allontanarmi ci sarà una reazione a catena che non si fermerà davanti a niente e a nessuno.
If the thing is let stand as it, the first recommendation was sent out by the board I see a chain reaction that has no end to anybody, for anybody.
Sir Guy di Gisbourne si fermerà sulla strada stanotte.
Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight.
Si fermerà a prendere i suoi passeggeri proprioqui.
And it's gonna stop for passengers right here.
E poi, ho uno zio che è appena venuto a trovarmi dalla campagna e si fermerà un paio di giorni.
On top of that, my uncle is just up from the country, staying a few days.
Non sente pietà, rimorso, paura e non si fermerà finché non ti avrà uccisa.
It doesn't feel pity or remorse or fear and it absolutely will not stop, ever, until you are dead.
Martin si fermerà a cena con noi.
Martin's going to join us for dinner.
Tua madre quanto si fermerà con noi?
How long is your mom going to be with us?
Maestà, Alak non si fermerà finché tutti i vostri figli non saranno in sacchi di velluto.
Your Majesty, Alak will not stop until all ofyour children are in velvet sacks.
Li Mu Bai si fermerà qui stanotte.
Mrs Wu, Li Mu Bai is coming to stay the night.
Non si fermerà finché non ci sarà rimasto niente.
He won't stop until there's nothing left at all.
Ma sono certo che, finché il cuore seguiterà a battergli in petto Neo non si fermerà.
But I do know that as long as there is a single breath in his body he will not give up.
Lì la scorta si fermerà ad aspettare e tu continuerai.
At this hidden road, the two escorts will wait as you continue.
Jocelyn punta alla Casa Bianca, e non si fermerà finché non ci arriveranno.
She's got her eyes set on the White House, and won't stop till she gets him there.
Quando il vagone si fermerà, scendi e segui le rotaie sino in città.
When the car stops, get off and follow the tracks back to town.
Molte persono hanno il lusso di non conoscere quando l'orologio si fermerà.
Most people have the luxury not knowing when that clock will go off.
E si fermerà quando vi avrà annientato
At least not by the time he's done with you.
L'aereo si fermerà al settimo miglio, della Route 4 al tramonto.
The plane's gonna stop at the seven-mile marker, Route 4 at sunset.
Cassie, se appena ti vedrà non gli si fermerà il cuore, allora non merita di vivere.
Cassie. His heart will stop at the very sight of you or he doesn't deserve to live.
La polizia pensa che rendendo pubblica la cosa, compresa la soluzione del quarto simbolo, l'omicida si fermerà.
The police think that if we make it public and we give our solution to the 4th symbol, it'll stop the murderer.
Si, si fermerà alla trincea parafuoco.
Yeah. You know, they'll stop it at the firebreak.
Non so cosa stiate tramando e non voglio saperlo, ma quando la musica si fermerà, apprezzerei se Keitel si ritrovasse senza sedia.
I don't know what you're brewing up, and I don't want to know. But when the music stops, I'd be obliged if Keitel found himself without a chair.
Se ti spaventi, il tuo cuore si fermerà.
If you panic, your heart's gonna stop.
Una volta che il giocatore avrà piazzato le sue puntate, la pallina comincerà a girare nella ruota e si fermerà in una delle caselle numerate, indicando il numero o il gruppo vincente.
After the player places their bets, the ball is spun around the wheel and will come to rest in one of the numbered slots, indicating the winning number/ group. Game options
Se sei un suo nemico, non si fermerà finché non ti avrà distrutto.
If you're her enemy, she'll never stop until she's destroyed you.
Lei è un testardo, non si fermerà mai, vero?
You are so stubborn, you're not gonna stop, are you?
Re Enrico non si fermerà davanti a niente.
King Henry will stop at nothing.
Questa fortezza non si fermerà finché non raggiungerà New York.
This Fortress won't stop until it reaches New York City.
Non si fermerà fino a quando non avrà ucciso te e chiunque a cui sei legato.
He won't stop until he kills you and anyone you care about.
E non si fermerà fino a quando il prigioniero non tornerà nella sua cella.
And it won't stop until this prisoner is put back in his cell.
Quando questa cosa arriverà, non si fermerà fino a quando non ti sarai spento, Chappie.
But when this thing gets here, it'll stop at nothing until you're gone, Chappie.
Non si fermerà finché non saremo morti.
He won't stop until we're all dead.
non si fermerà qui anche se proveremo a convincerlo.
And that, my friends, is why he will not be staying with us, no matter how hard we try to persuade him.
Si fermerà a casa nostra come mio ospite personale.
And he's staying in our house as my personal guest.
L'onda si fermerà proprio qui dietro di noi da circa 12 metri a 450 metri.
The wave's gonna break behind us where the reef falls from about 40 feet to about 1500 feet.
Non si fermerà finché non avrà sparato in testa a qualcuno.
He won't stop until he's put a bullet in someone's head.
Ci ha trovati... e non si fermerà fino a che non troverà anche lui.
She found us, and she won't stop until she finds him.
Se conosco Conrad Knox almeno un po', finché crede che ci sia qualcosa per cui combattere, non si fermerà... fino alla fine.
If I understand Conrad Knox at all, as long as he believes there's something to fight for, that's what he'll do... Right to the end.
E quando l'oscurità avrà assaggiato la luce non si fermerà più finché non avrà ingoiato il sole.
And once darkness gets a taste for light it will not stop until it has swallowed the sun.
La suonerà per un secondo poi si fermerà, e io parlerò per un secondo.
He'll introduce it for a second and then I'll stop, I'll talk for a second.
Perché è questo che si fermerà: la crescita economica.
Because that's what will stop: economic growth.
Si fermerà a causa dell'esaurimento delle risorse di scambio.
It will stop because of the end of trade resources.
Questo ha senso, però il problema, ovviamente, è che tutto questo non si fermerà semplicemente ai dati di localizzazione arriverà a livello individuale.
That makes sense, but the problem, of course, is that it's not simply going to stop on location data, it's going to go down to the level of the individual.
Ma se, e solo se, escono dalla povertà, vengono istruiti, ottengono una minore mortalità infantile, se potranno comprare una bicicletta e un cellulare e arrivare qua, la crescita della popolazione si fermerà nel 2050.
But if, and only if, [the poorest] get out of poverty, they get education, they get improved child survival, they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here, then population growth will stop in 2050.
3.1430790424347s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?