Tale è il servizio delle famiglie dei figli di Merari, tutto il loro servizio nella tenda del convegno, sotto gli ordini di Itamar, figlio del sacerdote Aronne
This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
E' forse poco per voi che il Dio d'Israele vi abbia segregati dalla comunità d'Israele e vi abbia fatti avvicinare a sé per prestare servizio nella Dimora del Signore e per tenervi davanti alla comunità, esercitando per essa il vostro ministero
Is it a small thing to you, that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of the tabernacle of Yahweh, and to stand before the congregation to minister to them;
Quanto a me, ecco, io ho preso i vostri fratelli, i leviti, tra gli Israeliti; dati al Signore, essi sono rimessi in dono a voi per prestare servizio nella tenda del convegno.
And I, behold, I have taken your brethren, the Levites, from among the children of Israel; to you are they given as a gift for Jehovah to perform the service of the tent of meeting.
Questi appartengono alle famiglie dei Keatiti dei quali si fece il censimento: quanti prestavano servizio nella tenda del convegno; Mosè e Aronne ne fecero il censimento secondo l'ordine che il Signore aveva dato per mezzo di Mosè
These are those who were numbered of the families of the Kohathites, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Yahweh by Moses.
Lo potrete mangiare in qualunque luogo, voi e le vostre famiglie, perché è il vostro salario in cambio del vostro servizio nella tenda del convegno
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
Quanto a me, ecco, io ho preso i vostri fratelli, i leviti, tra gli Israeliti; dati al Signore, essi sono rimessi in dono a voi per prestare servizio nella tenda del convegno
And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
Ma il servizio nella tenda del convegno lo faranno soltanto i leviti; essi porteranno il peso della loro responsabilità; sarà una legge perenne, di generazione in generazione; non possiederanno nulla tra gli Israeliti
But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.
Questi appartengono alle famiglie dei figli di Gherson, di cui si fece il censimento: quanti prestavano servizio nella tenda del convegno; Mosè e Aronne ne fecero il censimento secondo l'ordine del Signore
These are those who were numbered of the families of the sons of Gershon, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Yahweh.
dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni, quanti potevano far parte di una schiera e prestar servizio nella tenda del convegno
From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
Sai, ho 20 anni di servizio nella polizia.
You know, I got 20 years on the Force.
Nel giorno in questione, quest'uomo da quanto era in servizio nella stradale?
On the day in question, how long had your man been with the highway patrol?
In 30 anni di servizio nella polizia, questo è il più scandaloso esempio di abuso d'autorità che mi sia capitato.
In 30 years of police work, this is the most outrageous transgression of authority ever.
Ha prestato servizio nella tua pattuglia da ragazzo.
He served in your Civil Air Patrol unit when he was a teenager.
I miei 26 anni di servizio nella Flotta mi qualificherebbero.
I believe my 26 years of service qualifies me.
Ho prestato servizio nella armata regolare.
Did me duty in the regular Army for a while.
Bush e Bath diventarono buoni amici durante il loro servizio nella guardia nazionale texana.
Both George W. Bush and George H.W. Bush worked for the Carlyle Group, the same company that counted the bin Laden family among its investors.
Non sono semplici parole... sono i principi guida per chi presta servizio nella Flotta.
They're more than words. {pos(192, 230)}Those are the guiding principles for those who serve in the military.
Dato che ha prestato servizio nella flotta e nell'esercito, signor Faurschou-Hviid...
From your time in the navy and the army, hr. Faurschou-Hviid...
Il caporale maggiore Sheila Lake ha prestato servizio nella 23esima Divisione "Montagna" per tre anni, due dei quali in Afghanistan.
Specialist sheila lake has served with the 23rd mountain division for three years, two of those in afghanistan.
Un Caporale che prestava servizio nella marina, racconto' di strani marinai su questi sottomarini.
He served in the coast guards. Well, he said weird sailors served on those submarines.
18:31 E lo potrete mangiare in qualunque luogo, voi e le vostre famiglie, perché è la vostra mercede, in contraccambio del vostro servizio nella tenda di convegno.
18:31 and ye have eaten it in every place, ye and your households, for it [is] your hire in exchange for your service in the tent of meeting;
41Questi appartengono alle famiglie dei figli di Gherson, di cui si fece il censimento, quanti prestavano servizio nella tenda del convegno, che Mosè e Aronne censirono secondo l’ordine del Signore.
41 These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD.
E' forse poco per voi che il Dio d'Israele vi abbia segregati dalla comunità d'Israele e vi abbia fatti avvicinare a sé per prestare servizio nella Dimora del Signore e per tenervi davanti alla comunità, esercitando per essa il vostro ministero?
9 Does it seem too small a thing to you that the God of Israel has separated you from the community of Israel to bring you near to himself, to perform the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the community to minister to them?
41 Questi appartengono alle famiglie dei figli di Gherson, di cui si fece il censimento: quanti prestavano servizio nella tenda del convegno; Mosč e Aronne ne fecero il censimento secondo l'ordine del Signore.
41 These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, all that served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah.
Circa un'ora fa, Gail Bertram... ha ucciso un poliziotto in una stazione di servizio, nella zona est di Sacramento.
About an hour ago, Gail Bertram killed a cop at a gas station in east Sac.
Michael Chasseur ha prestato servizio nella 101a divisione aviotrasportata.
Michael Chasseur served in the 101st Airborne.
Jalina e' in servizio nella nostra casa da quando era piccola.
Jalina was sworn to our home since she was a child.
Mr Molesley, non vi è nessuno di servizio nella biblioteca!
Throw it on the fire. Mr Molesley, there's no-one on duty in the library!
Alcuni ricordano le ingiustizie subite mentre prestavano servizio nella Marina mercantile e sono troppo arrabbiati per farci ritorno.
Some remember the injustice of the merchant service and are too angry to ever to return to it.
I costruttori devono poter dimostrare che tutti i nuovi veicoli, motori o loro parti, venduti, immatricolati o messi in servizio nella Comunità sono stati oggetto di una procedura di omologazione CE in conformità al presente regolamento.
Manufacturers’ obligations 1. Manufacturers shall demonstrate that all new vehicles sold, registered or put into service in the Community are type approved in accordance with this Regulation and its implementing measures.
Ha prestato l'ultimo servizio nella provincia di Helmand.
His final tour was in the Helmand province.
Se dici che sei ancora in servizio nella polizia, ti pizzico.
If you're out there impersonating a police officer, I will pinch you myself.
Ha prestato servizio nella polizia militare in Germania.
Spent his rotation as an M.P. in Germany.
Verificare se sono presenti avvisi relativi al servizio nella pagina Stato Xbox Live o se viene visualizzato un avviso sul servizio Xbox Live all'inizio di questa pagina.
Check for service alerts on the Xbox Live Status page, or see if an Xbox Live service alert appears at the top of this page.
Ma almeno uno di questi governanti rimane sempre in servizio nella capitale di un settore minore.
But at least one of these rulers always remains on duty at the headquarters of a minor sector.
Numeri 4:31 Questo è quanto è affidato alle loro cure e quello che devono portare, in conformità a tutto il loro servizio nella tenda di convegno: le assi, le traverse, le colonne e le basi del tabernacolo;
31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
Ciò è quanto è affidato alla loro custodia e quello che dovranno portare come loro servizio nella tenda del convegno: le assi della Dimora, le sue stanghe, le sue colonne, le sue basi
This is the duty of their burden, according to all their service in the Tent of Meeting: the tabernacle's boards, its bars, its pillars, its sockets,
9È forse poco per voi che il Dio d’Israele vi abbia separato dalla comunità d’Israele, facendovi avvicinare a sé per prestare servizio nella Dimora del Signore e stare davanti alla comunità, esercitando per essa il vostro ministero?
9 Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them?
Egli stabilì i sacerdoti nei loro uffici, e li incoraggiò a compiere il servizio nella casa dell’Eterno.
And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD,
Farai il censimento dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni di quanti fanno parte di una schiera e prestano servizio nella tenda del convegno
From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
farai il censimento, dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni, di quanti fanno parte di una schiera e prestano servizio nella tenda del convegno
From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.
di quanti dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni potevano far parte di una schiera e prestar servizio nella tenda del convegno
From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation:
Dopo, i leviti verranno a fare il servizio nella tenda del convegno; tu li purificherai e li presenterai come un'offerta fatta con la rituale agitazione
And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.
Dopo, i leviti vennero a fare il servizio nella tenda del convegno alla presenza di Aronne e dei suoi figli. Come il Signore aveva ordinato a Mosè per i leviti, così si fece per loro
And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
«Questo riguarda i leviti: da venticinque anni in su il levita entrerà a formare la squadra per il servizio nella tenda del convegno
This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
Rimarrà accanto alla parte sacra un terreno lungo diecimila cubiti a oriente e diecimila a occidente, i cui prodotti saranno il cibo per coloro che prestan servizio nella città
The remainder in the length, answerable to the holy offering, shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward; and it shall be answerable to the holy offering; and its increase shall be for food to those who labor in the city.
2.154990196228s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?