Translation of "servira" in English


How to use "servira" in sentences:

Questo servira' solo a mascherare i sintomi.
All we're doing here is just masking the symptoms.
Continueremo giorno e notte per tutto il tempo che servira'.
We'll do this day and night for as long as it takes.
River, mi servira' il tuo computer.
River, going to need your computer.
E se mai l'incontrero'... l'unico appuntamento che gli servira' sara' con un dottore vero.
And if I ever meet him, the only date he's gonna need is with a real doctor.
Questo ti servira' in caso ti trovassi nei guai per strada.
This is, uh, in case you run into trouble down the road.
Quando ci servira', sara' dei nostri.
when we need him, he'll be there for us.
Se continua di questo passo, ti servira' l'unico proiettile che ti ho lasciato.
At the rate she's going, You're gonna need that one bullet I left you.
Ci servira' un cazzo di riserva.
We're gonna need a stunt cock.
Abbiamo migliorato le immagini meglio che potevamo, ma ci servira' uno dei tuoi specialisti per mettere a fuoco il video, per poter identificare gli altri Custodi.
We refined the images the best we could but we need your specialists to sharpen the video so we can ID the rest of them.
Le servira' un po' di questo.
You're gonna need some of this.
Basandomi su quello che ho decifrato, ci servira' accesso alla GATE 24 su 24, a partire da ora.
Well, based on what I've deciphered so far, We're gonna need around-the-clock access to Gate, Starting immediately.
Nella seconda fase servira' piu' tempo perche' sia efficace, ma inevitabilmente il risultato sara' lo stesso.
In phase two, the effect will take longer, But the result will inevitably be the Same.
Jim qui, e' riuscito a trovare un accordo... ma ora gli servira' qualcosa da noi.
Jim here worked it out with him, but... Well, he's gonna need something from us now.
Non ti servira' a molto in prigione.
You're not gonna need it in prison.
Ti servira' del filo metallico... niente corda.
You're gonna need wire, not rope.
Si', ci servira' anche un cadavere.
Yeah, we're gonna need a body too.
Se il Senatore Morra assume l'NZT... se e' collegato all'epurazione che ha fatto piazza pulita di tutte le dosi due anni fa, vi servira' molto piu' di quanto mi avete offerto per impedirmi di scoprire la verita'.
If Senator Morra is using NZT... if he is connected to the purges that wiped the pills off the streets two years ago, it's gonna take more than a buyout to keep me from the truth.
Gli servira' una cazzo di palla da demolizione per farmi uscire da qui!
They're gonna need a fucking wrecking ball to take me out of here!
Perche' ti servira' tutta la tua fede, adesso.
You may need it more than ever now.
Parlarvi di quello che e' successo quella volta non vi servira' a niente ora.
Look, me talking about what happened back then, that ain't gonna do you any good now.
Gli servira' aiuto, se vorra' regnare bene.
He will need help if he's going to rule well.
Mi servira' un uomo con le tue capacita'... Quando faro' la mia mossa.
I'm gonna require a man with your talents when I make my move.
In breve, non servira' piu' un computer in questo dipartimento.
Long story short, we no longer need a computer in this department.
Mi servira' una bocca piu' grande.
I'm gonna need a bigger mouth.
Ci servira' una mezz'oretta... per farci belli, per metterci i pantaloni e poi saremo pronti.
We'll just probably be, like, another half an hour or so to get pretty, and then....
Non penso che ci servira' piu'.
I don't believe we'll be needing her anymore.
E quando avrai finito, mi servira' una mano con la cassa.
And when you're done, I'll need a hand with the casket.
Quel coltello non vi servira' piu' del vostro ammutinamento.
That knife will serve you no better than the mutiny you devised.
Gliene servira' uno giallo per la borsa.
Now you'll need a yellow one for the bag, sir.
Quanto potere ti servira' per uccidere un Antico?
How much to kill an Original?
Ti servira' piu' di un cazzo di cacciavite.
You're gonna need more than a damn screwdriver.
Servira' un ottavo inferno per riuscire a metterci pure lui.
They'll need an eighth hell to fit him in.
Chissa' che organizzazione servira' per trovare dei bei cadaveri prima che vadano in putrefazione.
The logistics alone... to find beautiful corpses before they rot.
E' tornato da tre giorni e gli servira' un po' piu' di tempo prima che sia disposto a... uscire dal guscio, figuriamoci da casa.
He's been back three days, and it's gonna take a little more time until he's willing to come out of his shell, let alone his house.
E mi servira' qualcosa di piu' preciso che dei libri.
And I'll be needing something more precise than books.
Ci servira' tutto cio' che abbiamo... per fermare quel treno prima che raggiunga le citta'.
It's gonna take everything we have to stop that train before it reaches the cities.
Ci posso inserire un freno, ma mi servira un ancoraggio, per attraversare e passare dall'altra parte.
I can get a cam in there, but I'm going to need an anchor so I can traverse around the other side.
Beh, vi servira' un accesso diretto ad un account di posta.
All right, well, you're going to want easy access to a mil, anyway.
E ci servira' un pick-up per spostare i corpi.
And we'll need a truck to move the bodies.
E dato che non le servira' piu', vorrei acquistare il ronzino di suo fratello.
And since he won't be needing it anymore, I'd like to purchase your brother's nag.
E mi servira' il signor Tuttle per stilare un contratto, prima di esser certo di scambiare una tale somma per della carne.
And I would need my Mr. Tuttle to draw up a legal contract before I'd feel comfortable exchanging that amount of money for flesh.
Se non hanno ancora capito il messaggio, qualche giorno in piu' non servira' di certo.
If they haven't got the damn message yet, a few more days won't help.
Ci servira' qualcuno con delle abilita' specifiche.
We gonna need someone with particular skills.
Ti servira' aiuto per riportare loro al carcere o per andare a riprendere Daryl.
You'll need help to get them back to the prison or to go back in there for Daryl.
Alla piccola Kaylee servira' un'altra cassetta di sicurezza, se decidi di lasciarle anche solo un altro dollaro.
Young Kaylee's gonna need a second safety deposit box if you decide to leave one more dollar to her.
Se devo andare a scuola mi servira' un passaggio.
If I have to go to school, I'm gonna need a ride.
0.78530406951904s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?