Poi mi alzai di notte e presi con me pochi uomini senza dir nulla ad alcuno di quello che Dio mi aveva messo in cuore di fare per Gerusalemme e senza aver altro giumento oltre quello che io cavalcavo
I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God put into my heart to do for Jerusalem; neither was there any animal with me, except the animal that I rode on.
Mamma, perchè sei andata a Los Angeles senza dir niente?
Mom, How was Los Angeles without telling us anything?
Perché te ne stai lì senza dir niente?
How can you just sit there and not say anything?
E scopriva l'esistenza di quel che sapete là dove sapete. Senza dir niente a nessuno.
He discovered you know what, you know where and kept it secret.
No, le dovro' dire qualche cosa prima non posso entrare cosi senza dir niente....certo le diro'....
No, now I have to say something. What a coward! So I say....
Non puoi uscire senza dir niente.
You can't take off without telling us.
Sembra che mi stia chiamando, e poi scappa via, senza dir niente.
It seems like she's going to call me, then she runs away without speaking.
Ella mi parla, senza dir parola.
She speaks, yet she says nothing.
Come puoi startene qui senza dir nulla?
How can you just stand there and say nothing?
Il mio Hoyt non sarebbe mai scappato a Dallas senza dir niente, con tutti questi casi di omicidio in citta'.
My Hoyt would never have run off to Dallas without a word with murders all over the place.
balordo impastato di fango, inerte, come uno stupidotto mezzo addormentato, nella sterilita' della mia causa, senza dir nulla.
Yet I, a dull and muddy-mettled rascal, peak, like John a'dreams, unpregnant of my cause, and can say nothing.
Hai chiesto all'FBI di poter trasferire Hester nel mio ospedale - e loro hanno accettato senza dir nulla?
You just asked the FBI if you could transfer Hester to my hospital, and they just said yes?
Era questa l’idea di Dio Onnipotente: creare gli esseri umani senza dir loro niente, delle specie di animali un po’ migliori degli altri animali.
That was the idea of God Almighty, just to create human beings without telling them anything – something – better animals than the rest of the animals.
Cosi', richiusi per bene, senza dir niente al mio comandante.
So I sealed it up, didn't tell my C.O.
E, poco a poco, vedrete che senza dir loro nulla le persone si disciplineranno da sole.
And gradually, you will see, without telling people, they’ll discipline themselves.
Se n'e' andato senza dir nulla, non appena e' stato in grado di rimettersi in piedi.
As soon as he was strong enough to stand, he left without a word.
Ho fatto l'errore piu' grande della mia vita lasciando Santa Barbara senza dir addio a Gus e ho finito di indietreggiare davanti alle decisioni importanti.
I made the biggest mistake of my life leaving Santa Barbara without saying goodbye to Gus, and I am done cowering from the big decisions.
Sei sparita senza dir niente, e poi hai avuto un figlio, sei mesi dopo?
You disappeared without a word and then had a baby six months later?
Suppongo sia stato impossibile rimandare senza dir loro perche'.
I suppose they couldn't put them off without telling them why.
Non posso lasciarle senza dir loro quanto sono state importanti per me.
I can't let them leave without knowing how much they've meant to me.
Voglio dire, come hai potuto scomparire così, senza dir nulla?
I mean, how could you have just disappeared like that, without leaving word?
Non se ne sarebbe andato senza dir nulla a nessuno.
But he wouldn't just disappear without a word to anyone.
Grazie. Come fai a stare li' senza dir niente?
How can you just sit there and take that?
E tu resti li', senza dir niente, come sempre?
You just stand there, saying nothing, as usual!
Tutta la famiglia gli chiese: “Come hai fatto a far aprire la portiera e poi a richiuderla?” Egli sorrise senza dir nulla.
All the family asked him, “How did you get the car door to unlock for you, then to lock again?” He just smiled.
Io dico... aumentiamo a tutti lo stipendio dell'1, 5 percento senza dir loro nulla.
I say we add 1.5% to their paychecks and don't say anything about it.
Me ne sono andato cosi' senza dir niente, avevo... davvero bisogno di staccare un po'.
I took off like that, I... really needed to get away.
No. Non l'avrebbe lasciata andandosene senza dir nulla.
He'd never leave her and take off without a word.
Perche' mi hai coinvolto senza dir loro cosa faccio?
Why did you bring me in here and not tell them what I do?
Dopo aver perso 3 amici senza dir loro addio, avrei preferito morire io.
After seeing three comrades go without even saying goodbye, I feel like it was instead of me.
Non mi piace il fatto che lei venga qui senza dir niente con i suoi amici e che si porti dietro della roba.
I don't like that she shows up here unannounced with her friends and brings pot with her.
Non mi piace che i suoi genitori vengano qui senza dir niente a ficcare il naso.
I don't like her parents showing up unannounced, snooping around.
12 Poi mi alzai di notte e presi con me pochi uomini senza dir nulla ad alcuno di quello che Dio mi aveva messo in cuore di fare per Gerusalemme e senza aver altro giumento oltre quello che io cavalcavo.
And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God put into my heart to do for Jerusalem; neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon.
La seconda porta, alla quale picchiammo, fu aperta da una donna, che senza dir parola ci condusse in una piccola camera nel fondo, dove si trovava tutta la sua famiglia silenziosa e con gli occhi fissi su di un fuoco prossimo a estinguersi.
The next door at which we knocked was opened by a middle-aged woman, who, without saying a word, led us into a little back parlour, in which sat all her family, silent and fixedly staring at a rapidly dying fire.
9 E che viaggino di là predicando la parola lungo il cammino, senza dir anulla di più di quanto hanno scritto i bprofeti e gli apostoli e di quanto è insegnato loro dal cConsolatore tramite la preghiera della fede.
9 And let them journey from thence preaching the word by the way, saying anone other things than that which the bprophets and apostles have written, and that which is taught them by the cComforter through the prayer of faith.
Le rubriche attuali riguardo all’esposizione e alla benedizione eucaristica indicano che il celebrante benedice l’incenso senza dir nulla (Cerimoniale dei Vescovi, n. 1109).
The current rubrics for exposition and Benediction indicate that the celebrant "blesses the incense without saying anything" (Ceremonial of Bishops, No. 1109).
Però i suoi compagni sorridevano soltanto, senza dir niente: capita, se uno ha bevuto un po’ troppo…
But his friends just smiled at him slightly without saying anything: this happens if one has drunk a bit too much…
Poi mi alzai di notte e presi con me pochi uomini senza dir nulla ad alcuno di quello che Dio mi aveva messo in cuore di fare per Gerusalemme e senza aver altro giumento oltre quello che io cavalcavo.
And in the night I got up, taking with me a small band of men; I said nothing to any man of what God had put into my heart to do for Jerusalem: and I had no beast with me but the one on which I was seated.
Per tre lunghe ore lo zio lavorò senza dir parola, senza alzare la testa, cancellando, correggendo, raschiando, ricominciando mille volte.
For three long hours, my uncle worked without a word, without looking up—rubbing out, starting again, crossing out, setting to for the umpteenth time.
Ho convinto i miei parenti a fare questo senza dir loro cosa volessi fare.
I talked my family into doing this, and they didn't know what I was doing.
Abbiamo chiamato alcuni soggetti naive, senza dir loro nulla del robot, facendoli sedere di fronte al robot e dicendo loro: "Parlategli".
We got a bunch of naive subjects in, we didn't tell them anything about the robot, sat them down in front of the robot and said, talk to the robot.
1.0991740226746s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?