Non lo abbiamo mai fatto prima e mi sento un po' nervosa.
I mean, we never done this before and I'm kinda nervous.
Mi sento un po' responsabile per te, questo è vero.
I do feel some responsibility for you.
Il fuoco e' spento, ormai, e io sento un freddo orribile. -
"The fire is gone now... "and I'm horr..." "horribly cold."
Mi sento un po' stretto qui.
It feels a little confined here.
Mi sento un po' fuori posto.
I'm just feeling like I don't quite belong.
Senti, Heather, mi sento un po' a disagio.
Listen, Heather, I'm feeling kind of awkward.
Probabilmente mi sento un po' stupido.
I guess I'm just feeling silly.
E devo dire che sento un po' di fresco.
And I must say, it's quite refreshing.
Non sento un cazzo di niente.
I'm not feeling a goddamn thing.
Mi sento un mostro con questo vestito.
I feel like a freak show in this dress.
Alle volte mi sento un tale idiota.
I feel like such a idiot sometimes.
Mi sento un po' in colpa.
I feel like it's our fault.
E io mi sento un leone ed è una ficata!
And I... I am living, and it feels great!
Mi sento un po' in colpa per quello che gli abbiamo fatto.
I kind of feel bad about what we did to him.
"Mentre cammino sento un gran baccano."
"As I ride along, I hear a great sound.
Mi sento un po' in colpa, non l'hanno ucciso loro John Lennon.
I feel a bit bad. They didn't kill John Lennon, did they?
Mi sento un po' in imbarazzo.
I must say, I'm a bit out of my element.
Lo so, ma mi sento un po' truffato.
I know, but you must see I feel a bit cheated.
Cavolo, sento un bel po' di tensione qui dentro.
Ooh, it's thick with tension in here.
Mi... mi sento un po' fuori posto qui.
I'm, uh, feeling a little out of place here.
Sento un leggero spruzzo e poi eccolo.
I hear the tiniest little splash and here it comes.
Ho il metabolismo a mille, ma non sento un cazzo!
My metabolism's pumping. I can't feel shit!
Mi sento un'esplosione d'energia ricordando perche' pensavo di poter affrontare questo percorso.
I felt a burst of energy, remembering why I thought I could hike this trail.
In 'sto posto sento un sapore strano in bocca.
I get a bad taste in my mouth out here.
Non sento un odore cosi' dalla tenda di Zahir, quando ha mangiato fagioli, l'altro giorno.
I haven't smelt anything this bad since zahir's tent... When he had the beans the other day.
No, ma se sento un'altra parola uscire dalla tua fogna di bocca, mi tocchera' mangiare ogni cazzo di pollo in questa stanza.
I understand that if any more words come pouring out your cunt mouth, I'm gonna have to eat every fucking chicken in this room.
Paragonato a te, io mi sento un fallito.
You're so cool. I feel like a loser.
Scott, ti sento un po' in affanno.
Scott, you sound a little rough.
Sento un sacco di cose su una nave spezzata e...
I'm hearin' all sorts of things... about a ship breaking' up, and I... - Oh. - Hello?
Sì, mi sento un tantino vulnerabile al momento.
Yeah, I'm feeling a tad vulnerable right now.
Mi sento un po' in imbarazzo, ho appena conosciuto Barney e... non ho nulla contro di lui, ma... non capita spesso di avere l'occasione di prendere qualcuno a schiaffi in faccia.
Well, I feel a little weird. I just met Barney and I don't have anything against the guy. But how often do you get a chance to slap someone right in his face?
E mi sento un verme a buttarti fuori mentre stai cosi' male, ma, John, non posso fare altrimenti.
And I feel wretched turning you out while you are so unwell, but, John, I can't do anything else.
Come Lucky, mi sento un tipo fortunato ad avere Charlie come amico.
Like Lucky, I feel like a fortunate son of a gun to have Charlie as a friend.
Ok, mi sento un po' confuso, adesso...
Okay, I'm a little confused here.
Ero di la' che riposavo e a un tratto dal ponte sento un gran baccano.
There I were, resting, And upon a sudden, I hear an ungodly row on deck.
Ad essere onesti mi sento un po' evirato.
I gotta be honest, I feel a little emasculated.
Mi sento un po' male, era una grande occasione per lei.
I feel kind of bad, it was a big opportunity for her. For what?
Veramente mi sento un po' male.
I'm feeling a little sick, actually.
E ora che l'ho fatto, mi sento un po' responsabile per te.
And now that I have, I feel vaguely responsible for you.
Mi sento un pochino meglio, ora.
I feel a wee bit better now.
La mia fiducia in me stessa può essere misurata in cucchiaini da tè mescolati alla mia poesia, e ancora sento un gusto strano in bocca.
My self-confidence can be measured out in teaspoons mixed into my poetry, and it still always tastes funny in my mouth.
Mi sento un po' perso, e alla fine è arrivato il momento di creare un vero legame.
I'm a little bit lost, and it's finally time to make a real connection.
Elia disse ad Acab: «Su, mangia e bevi, perché sento un rumore di pioggia torrenziale
And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
0.79335188865662s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?