Translation of "sento più" in English


How to use "sento più" in sentences:

Mi sento più vicino agli amici e alla famiglia.
I feel closer to my friends and family.
Non sento più il minaccioso ticchettio dell'orologio o per lo meno non tanto quanto lo sentivo prima.
I no longer hear time's winged chariot drawing near, or at least not as much as I did before.
Primo, mi sono resa conto, oh mio Dio, non mi sento più così.
One was that I realized, oh my gosh, in don’t feel like that anymore.
Quando ci fermiamo non lo sento più
When we stop, I don't hear it anymore.
Non mi sento più le gambe.
My legs have had it -Mine, too.
In questo momento non sento più amore per te.
At this moment I feel no love for you at all.
Le posso dire che adesso mi sento più ottimista che mai.
I must tell you that I am more optimistic now than ever before.
Una granata durante la guerra, e da allora non sento più niente!
Took some shrapnel during the war, and ever since then I can't feel a damn thing!
Non mi sento più le gambe!
I can't feel my legs! I can't feel my legs!
Non sento più le gambe... Keyser.
I can't feel my legs, Keyser.
Non sento più il bisogno di fare cose per rendere infelici gli altri.
I no longer go out of my way to stop others from being happy.
Non sento più nulla, forse possiamo andare.
I don't hear anything anymore. Maybe we should go back.
Ma ora, non li sento non li sento più.
Now, I don't hear it anymore.
Non mi sento più le labbra.
Can you see? I can't feel my lips.
Non mi sento più il corpo. Ho tanto freddo.
I can't feel my body, I'm so cold.
Non me la sento più di essere sua complice.
I can't be a part of it anymore.
Non vi sento più ridere tanto, ora.
I don't hear you laughing now.
Non sento più le gambe, né le mani.
I can't feel my legs or my hands.
Oh... mi sento più sicuro, sei disposto a sacrificare la vita perchè altri vivano, pesce rosso?
Oh, I feel safer already. You willing to sacrifice your life so others may live, Goldfish?
È passato un anno e non lo sento più vicino a me.
It's been a year and I don't feel him around me anymore.
Da quando ho smesso di fumare sento più i sapori.
Tastes even better since I quit the smokes.
Non sento più il mio corpo.
I don't feel my body anymore.
Io mi sento più sicuro sotto terra.
I, for one, feel safer underground.
Non mi sento più Numero Tre.
I no longer feel like No. 3.
Mi sento più viva ora di quanto non mi sia mai sentita.
I feel more alive now than I ever did.
Ora non mi sento più in colpa, a dormire con la figlia del capo.
Now I don't feel so guilty about sleeping with the boss's daughter.
Non mi sento più le palle.
I can no longer feel my balls.
Non mi sento più la faccia.
I can't feel my face now.
Ma mi sento più assente di colui che non lo è.
Yet I feel more absent than the one who is not.
ma non soffro, e non mi sento più in colpa ho scelto di lasciar andare via tutto.
But I don't grieve, and I don't feel guilty anymore. I've chosen to let that go.
Beh, non è esattamente incantevole, ma mi sento più al sicuro che nell'altra casa in effetti.
Well, it's not exactly charming, but I do feel safer than the other place.
E mi ha bruciato le terminazioni nervose, così non sento più dolore.
Also scorched my nerve endings, so I no longer feel pain.
Mi aiuti, non me le sento più.
Help me. I can't feel my legs.
Non mi sento più le guance!
Oh My Lord, I can't feel my cheeks.
Non sento più la lingua, non potrò più aiutarla.
Oh, please Watson, my tongue is going, and I'll be of no use to you at all.
Ma io, forse, me la sento più di te.
Well, I'm probably more ready than you.
Quello di essere afferrata è un bisogno che non sento più.
I don't feel the need to be caught anymore.
Non sento le labbra, il volto è congelato non sento più le mani né i piedi.
I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet.
Ora torniamo alla mia esperienza nel mondo della medicina dove mi sento più a mio agio o forse un po' meno a mio agio dopo ciò di cui vi sto per parlare.
Now let's take this back into my world of medicine where I'm a lot more comfortable, or perhaps a bit less comfortable after what I'm going to talk to you about.
Mi sento più coivolto e a mio agio esercitandomi con il mio terapista con gli esercizi che mi ha raccomandato.
I feel more engaged and confident, as I'm exercising alongside my therapist with the exercises my therapist thinks are best for me.
E la cosa che ho imparato è che i cambiamenti avvengono quando non sono io ad avere il controllo, quando non so cosa succederà dopo, quando non mi sento più grande di tutto ciò che mi circonda.
And the one thing that I have learned is that transformation comes when I'm not in charge, when I don't know what's coming next, when I can't assume I am bigger than everything around me.
(Risate) Non pensate: "Bene, mi sento più sicuro del futuro."
(Laughter) You don't think to yourself, "Well, I feel better about today."
Non ci sento più dall'orecchio destro.
I can't hear from my right ear.
Incontro anche molte persone di grande successo che mi chiedono: "Perché non mi sento più appagato?
And I meet a lot of people who are very successful, who say, "Why don't I feel more fulfilled?
2.486918926239s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?