E nel mio cuore resterò sempre tua e pregherò per te tutta la vita!
In my heart I'll always be yours. I'll pray for you as long as I live.
Ma tu devi aiutarmi, sono sempre tua madre.
You've got to teach me. We'll talk to each other.
Poiché qualunque cosa io sia, saro sempre tua madre.
Cos whatever else I am, I will always be your mother.
Non importa quello che fa, è sempre tua sorella.
No matter what she does, she's your sister.
Il che mi dice che non sei abituato a indossare quella o un'altra. probabilmente è stata comprata per te, comprata di recente, e il simbolo cinese inciso significa "per sempre tua"
That tells me you're not used to wearing one or somebody else probably bought it for you, bought it recently, and the chinese symbol on it means "forever yours."
Ted, cosa dice sempre tua madre?
Ted, what does your mom always say?
Questo e' esattamente quello che diceva sempre tua sorella.
That's exactly what your sister used to say.
Adesso ti ho raccontato tutto, e per il bene di Arthur sarò sempre tua amica, mia cara ragazza, e in nome di Arthur tu potrai sempre contare su di me!
Now I have told you all, and for Arthur's sake I will always be a friend to you, my dear girl, and in Arthur's name you may always rely upon me!
Quello che posso dirti, ascolta, è che rimango sempre tua madre e che non vi abbandonerò mai, te lo giuro, amore mio.
All I can tell you is that, listen, I am still your mother and I am not going anywhere, baby.
Non è sempre tua la colpa.
You're not always the one to blame.
Beh, c'e' sempre tua madre e il fatto che i tuoi problemi relazionali sono legati alla rabbia per lei, cosi' come la paura della tua omosessualita' latente.
Well, there's always your mother and that your relationship issues are linked to anger towards her as well as fear of your latent homosexuality.
Sono dovuto andare da lui per dirgli: "Ascolta... a volte mia madre fa impazzire anche me, ma è pur sempre tua madre.
Well, I had to step to him and say, "listen, my ma drives me crazy sometimes, too, "but that's your madre, brah.
Sarà sempre tua madre, niente potrà cambiarlo.
She's always gonna be your mother. Nothing's ever gonna change that.
Metti sempre tua figlia al primo posto, anche se quella piccola ingrata non fa nulla per contribuire all'affitto.
You always put your daughter first, even though the ungrateful urchin does nothing to contribute to the rent.
Lo ripeteva sempre tua madre, giusto?
That's what your mom used to say all the time, right?
Vedi, Dot... non importa cio' che fa... e' pur sempre tua sorella.
But, Dot, no matter what she does, she's still your sister.
Anche quando morirai... saro' sempre tua madre.
Even when you die... I'll always be your mother.
Lo so che mi sono comportata male, ma sono sempre tua figlia.
I know I've been bad but I am still your daughter.
Ma sono pur sempre tua madre. E tu devi collaborare con me, Lexi. Perche' sto combattendo contro quegli animali da molto piu' di quanto immagini.
But I am still your mother, and you do need to deal with me, Lexi, because I have been fighting those animals a lot longer than you can imagine.
In fin dei conti, era sempre tua sorella.
At the end of the day, she was your sister.
So che... devi tornare da lei, e' sempre tua moglie.
I know you have to go back to her. She's still your wife.
La prossima volta che ci vedremo avrò una nuova identità, ma sarò sempre tua madre.
The next time we see each other, I will have a new identity. I'll always be your mother.
Non importa cosa succederà, sarà sempre tua figlia.
No matter what happens, she will be your daughter.
Sì, ma sarò per sempre tua sorella maggiore.
Yeah, but I will always be your big sister.
Sono sempre tua madre e tuo padre, e ti vogliono sempre bene, e te ne voglio anch'io.
They're still your mom and dad, and they still love you, and I love you.
E scusami tu se amerò per sempre tua moglie.
And I'm sorry I will always love your wife.
La missione è stata sempre tua... non loro.
It was always your quest, not theirs.
È quello che mi dice sempre tua moglie.
At least that's what your wife keeps telling me.
Mia carissima figlia, non mi lasci avvicinare, e forse me lo merito, ma per quanto tu possa provare risentimento verso di me, per quanti sbagli io abbia fatto, sono ancora, e sempre, tua madre.
My dearest child. You will not let me come to you, and that I may deserve, but however you resent me, however I have failed, I am still and always your mother.
Cosa ti ha detto sempre tua madre?
What did your mother always tell you?
Sono sempre tua madre, che ti piaccia o meno!
I am still your mother, whether you like it or not!
Avrai anche 18 anni, ma sono sempre tua madre.
You may be 18, but I am still your mother.
Perche' di solito la colpa di tutto e' sempre tua!
Because everything is usually your fault.
C'è una trattoria qui vicino. Ci portavo sempre tua madre.
There's a trattoria nearby, I used to bring you mother there.
Non era certo perfetta, ma era pur sempre tua madre.
She wasn't a perfect woman, but she was always your mum.
Sai cosa diceva sempre tua zia?
You know what your aunt used to say?
Ma alla fine, la decisione e' sempre tua... e solo tua.
But in the end, the decision is always yours... and yours alone.
E mentre io saro' sempre tua madre, e ti amero' per sempre, tu puoi scegliere.
And while I will always be your mother and I will always love you, you have a choice.
Samuel Braddock... giuro che saro' per sempre tua.
Samuel Braddock, I vow to always be yours.
Lo so che sei un adulto. Ma sono sempre tua madre.
I know you're an adult, but I'm still your mother.
Sono sempre tua madre e ti voglio bene.
I am still your mother, and I love you.
1.1234209537506s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?