Translation of "sembravi" in English


How to use "sembravi" in sentences:

Ma a prima vista sembravi un teppista.
I used to think you were kind of a clown.
Quando mi sono svegliato tu dormivi, sembravi una bambina.
When I woke up, you were still sleeping. Like a child.
Sembravi tu, ma non eri tu.
It looked like you, but it wasn't.
Avrei dovuto ucciderti allora ma sembravi così forte!
I should have found a way to kill you then, but you seemed so strong.
Sembravi così bella, non volevo... svegliarti.
Well, you looked so beautiful, I didn't, uh... Want to wake you up.
Non mi sembravi tipo da tatuaggi.
Didn't think you were the type.
Non sembravi dispiaciuta quando ti ho regalato la borsa di Prada.
Hey, didn't mind offering to help when she was opening the Prada bag I gave her.
Sembravi proprio una mezza sega, ragazzo.
You look like a right wanker to me, son.
Terry mi dice che sembravi un po' nervosa con lui, ieri sera.
Terry tells me that you got a little skittish with him last night.
La signorina mi ha detto che sembravi piuttosto strano.
Yeah, the hostess said that you seemed a little cuckoo.
Sinceramente mi sembravi un tipo superficiale.
Well, frankly, I guess I thought you were shallow.
Sembravi una persona diversa là dentro.
You were like a different person in there.
Prima, quando ci siamo parlati, sembravi cosi' euforico.
When we spoke earlier, you sounded so exhilarated.
Perche' ogni volta che nominavo qualche strano cantante o gruppo, sembravi conoscerli tutti.
Because every time I would mention some obscure singer or band you knew so much about them.
All'inizio non mi sembravi neanche vera.
You didn't look real to me at first.
Quando ti ho vista allora, Sembravi... piu' felice.
When I saw you then, you seemed... happier.
Mi sembravi più bello nel poster.
You look more handsome in the poster.
Scusami, sembravi sommersa e la gente stava diventando impaziente cosi'...
Sorry about that. You looked really swamped and the natives were getting restless so...
Non sembravi preoccupato quando mi hai detto tutto.
You didn't seem Worried about that when you Were telling me everything.
Era sexy, tu sembravi preso da lei, e ti ha pagato da bere.
She was hot, You seemed into her, And she bought you drinks.
Non sono un maniaco, ho solo pensato che sembravi interessante.
I'm not a creep. I just thought you seemed interesting.
Cazzo, da come ti ho visto sembravi deciso a farlo.
You fucking looked like you were gonna go fucking through with it.
Pensavo che fossi preoccupata perché sembravi preoccupata.
I thought you were worried, because you were looking worried.
Poi ci siamo imbattuti in te, e tu sembravi cosi'... triste.
Then we bumped into you, and you just looked so... sad.
Quando ci hai chiesto quella donazione da 50.000 dollari sembravi piu' sicuro di te.
You can't? Because that's not what you led us to believe when you begged for 50 grand in donations.
Quando Beric ha incendiato la spada, sembravi una ragazzina spaventata.
When Beric's sword went up in flames, you looked like a scared little girl.
Un destino cui sembravi piu' che disposto a condannare Belle.
A fate you were more than willing to bestow upon Belle.
No, perche' prima sembravi Jack Bauer, con quel demone.
'Cause I saw you "Zero Dark Thirty" that demon.
Beh, che per essere uno pronto ad andare avanti, sembravi abbastanza convincente come fidanzato sulla pista da ballo.
Well, I mean, for a guy who's ready to move on, you seemed pretty convincing as a boyfriend out on the dance floor?
Prima al telefono mi sembravi strano.
You sounded weird on the phone earlier.
L'ultima volta che abbiamo parlato, sembravi convinta che dietro la morte del mio figlioccio ci fosse l'HR.
Last time we talked, you seemed to indicate that HR might have been behind my godson's murder.
All'inizio mi sembravi un po' annoiato.
Thought you were a little bored there in the beginning.
Sembravi me quando faccio il record ad Angry Birds!
(smamwe) Can I get you something to drink?
Sembravi così stranamente contenta di questo lavoro.
You seemed awfully chummy back there.
Sembravi un po' gonfio nell'ultima pubblicita'.
You looked a little bloated in the last commercial.
Il giorno in cui quell'uomo si butto' dall'edificio... guardavi il corpo dalla finestra e... sembravi... toccata.
The day that man jumped off the building... you saw his body out the window, you... you looked... affected.
Di certo sembravi essere mio nemico mentre uccidevi i miei amici.
You sure seemed like my enemy when you were killing my friends.
Sembravi un po' provato quest'oggi all'incontro.
Now you seemed a little off today at the meeting.
Buffo, non mi sembravi il tipo da omicidio.
Funny. You don't strike me as the murdering kind.
Mi sembravi infreddolito e ho acceso un fuoco.
Well, you looked a little cold, so I lit a wee fire.
Sembravi un 14enne, perche' eri un grassone del cazzo.
Well, you looked 14 'cause you were such a huge fat fuck. I'm sorry.
Lo so, ma tu sembravi cosi' comodo.
I know, but you looked so cozy.
Quando sei salito li' sopra sembravi un coglione.
Now look, you walked out on-stage, you looked like shit, all right?
Anche tu sembravi brioso per essere un attempato.
Still, you are pretty spry for an older fellow.
Prima sembravi Shaggy e poi Scooby-Doo.
Your voice just went from Shaggy to Scooby-Doo.
0.77985095977783s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?