Translation of "segue da" in English

Translations:

following 's

How to use "segue da" in sentences:

Quello squalo ci segue da quando è morto il dottore, aspetta il funerale.
That shark's been following us since the surgeon died, waiting for the burial.
A quella bestia maledetta piacque così tanto il gusto che mi segue da allora leccandosi i baffi in attesa del resto di me.
That cursed beast liked the taste of me so well, he's followed me ever since, licking his chops for the rest of me.
Anche lei ti segue da cinque anni.
She's been following you for five years too.
Non spaventarti, ma ci segue da tre giorni. E ieri era parcheggiata davanti al motel.
I didn't want to scare you, but it's followed us for three days and yesterday it was parked outside the motel.
C'è un tipo che ci segue da Parigi.
Some Parisian followed us. -I'll arrange it.
Il settimanale yíatíon Week segue da anni gli sviluppi riguardanti il B-3.
Aviation Week... has been following the development of the B-3 for years.
La macchina dietro di noi ci segue da un pezzo.
It's just the car behind us has been following for a while.
L'altra probabilmente la segue da vicino.
The other one probably isn't far.
Quello stronzo ci segue da un bel pezzo, l'avevi notato?
This fucker's been on our ass since Espanola.
Oh si', ci segue da tutto il giorno.
Oh, yeah, yeah. He's been following us all day.
Se mi segue da questa parte, Signora Moran.
If you just follow me this way, Mrs Moran.
Suo fratello la segue da allora.
Your brother has been following you ever since.
Mi segue da tre giorni, è uno degli uomini di Petersen.
He's been following me for 3 days now. He's one of Petersen's men.
Detective Chandler, potrebbe essere lui la persona che mi segue da tempo.
Detective Chandler, he might be the person that's been watching me.
Una maledizione che mi segue da tutta la vita.
It's a curse, really. I've had to deal with it my whole entire life.
Come segue da quanto sopra, queste compresse sono uno strumento eccellente che può fermare lo sviluppo di una malattia pericolosa.
As follows from the above, these tablets are an excellent tool that can stop the development of a dangerous disease.
Il Consiglio direttivo segue da vicino la situazione dei mercati finanziari
Governing Council closely monitoring situation in financial markets
Piattaforma di monitoraggio Segue da vicino il coinvolgimento degli enti locali e regionali nell'attuazione della politica dell'UE per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva.
The EU2020 Monitoring Platform monitors the involvement of local and regional authorities in the implementation of the EU policy on smart, sustainable and inclusive growth
(Segue da pagina 3) 10 Stabilità e reattività Reattività Stabilità chimica Decomposizione termica/ condizioni da evitare: Il prodotto non si decompone se utilizzato secondo le norme.
6 Page 6/8 (Contd. of page 5) Kinematic: 10 Stability and reactivity Reactivity Chemical stability Thermal decomposition / conditions to be avoided: No decomposition if used and stored according to specifications.
La nostra squadra segue da mesi la pista di una misteriosa organizzazione criminale
Our task force has been tracking a mysterious crime syndicate for months.
Il Consiglio direttivo segue da vicino la situazione dei mercati finanziari nonché le potenziali implicazioni per l’orientamento di politica monetaria e l’equilibrio dei rischi per la stabilità dei prezzi nell’area dell’euro.
The Governing Council is closely monitoring the situation in financial markets and the potential implications for the monetary policy stance and for the balance of risks to price stability in the euro area.
Mi segue da quando ero piccola
It's been following me ever since I was small.
Altri architetti hanno spiegato il loro approccio alla progettazione della casa come segue: da un lato la casa è nascosta in zone umide boscose, dall'altro è coperta da prati.
Further architects explained their approach to designing the house as follows: on the one hand the house is tucked into wooded wetlands, on the other hand it is covered by meadows.
Ci segue da un po' di giorni.
She's been following us for several days.
La mia famiglia la segue da quando ero piccola.
I... Oh, my whole family watched you, growing up.
Era Leonard Cohen con "I'm Your Man", su richiesta del nostro ascoltatore Alphonse, che ci segue da Montreal.
That was Leonard Cohen's I'm Your Man, a request from our ever-faithful listener; Alphonse, all the way from Montreal.
La stampa segue da vicino questa vicenda.
The press follows this case closely.
A Marshall, che sta seguendo le orme artistiche di sua madre a New York, e a Max, che segue da vicino il suo successo.
Whoo! Marshall, who is following his mother's artistic footprints in New York City, and Max, who is riding his coattails.
Matt, al volo, per chi ci segue da casa, spiegaci cos'è un E.V.P.
Oh, now real quick... For the audience at home, explain, what an EVP is...
Quindi il suo obiettivo principale nell'uscire di prigione segue da questo.
So, his first order of business getting out of jail will follow that suit.
Qualcuno ci segue da due minuti.
Someone's been tailing us for the last two minutes.
Devo dire che ci segue da un po'.
I must say he's been following us for a while.
Se mi segue da questa parte, signor Colter...
If you'll follow me this way, Mr. Colter...
Il male è l’inevitabile oscurità che segue da vicino l’incauto rifiuto della luce.
Evil is the inevitable darkness which follows upon the heels of the unwise rejection of light.
Segue da vicino il coinvolgimento degli enti locali e regionali nell'attuazione della politica dell'UE per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva. Sussidiarietà
To monitor the involvement of local and regional authorities in the implementation of the EU strategy for policy on smart, sustainable and inclusive growth
Il Consiglio segue da vicino il processo elettorale in Libano e ha preso atto che la sessione parlamentare per eleggere il nuovo Presidente della Repubblica è stata rimandata al 23 ottobre.
The Council is following closely the electoral process in Lebanon and has taken note that the Parliamentary session to elect a new President of the Republic has been adjourned to October 23.
Non si discosta di un passo dai propri principi: aderisce a uno stile di vita sano e ad una corretta alimentazione, visita regolarmente il centro fitness e segue da vicino gli ultimi sviluppi nel campo della nutrizione.
She does not deviate a step from her own principles: she adheres to a healthy lifestyle and proper nutrition, regularly visits the fitness center and closely follows the latest developments in the field of nutrition.
Il Consiglio direttivo segue da vicino la situazione e le potenziali implicazioni per l’orientamento di politica monetaria.
Governing Council closely monitoring situation and potential implications for monetary policy stance
Questo produttore ha un ottimo team di sviluppo che segue da vicino le ultime tendenze e le incorpora nei loro prodotti.
This manufacturer has a really good development team that closely follows the latest trends and embodies them in their products.
Sei uno di quelli che segue da vicino l'avvento degli ultimi gadget e ha fretta di acquistarli?
Are you one of those who closely follows the advent of the latest gadgets and is in a hurry to acquire them?
(Segue da pagina 7) · 15.2 Valutazione della sicurezza chimica: Una valutazione della sicurezza chimica non è stata effettuata.
· 15.2 Chemical safety assessment: A Chemical Safety Assessment has not been carried out.
E in aggiunta, ogni volta che twittate, più di un terzo dei vostri follower vi segue da un paese che non è il vostro.
And then add to that, every time you tweet, over a third of your followers follow from a country which is not your own.
Per chi ci segue da casa, un DAE è un defibrillatore semiautomatico esterno.
But for those at home, an AED is an automated external defibrillator.
1.5865149497986s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?