Translation of "sederci" in English

Translations:

sit down

How to use "sederci" in sentences:

Vogliamo sederci e fare due chiacchiere?
Shall we sit down and bat it around?
E useremo quella laggiù come soggiorno, per sederci e parlare visto che è fresca e ventilata.
Make that into a sitting room where we can sort of sit and talk where the breeze can get at us.
Andiamo a sederci da qualche parte.
Let's go and sit down somewhere.
Paga il tempo libero che abbiamo per sederci a discutere di filosofia, come facciamo ora.
It pays for the leisure we have to sit back... and discuss... philosophy, as we're doing tonight.
Sai, tuo padre e io, eravamo soliti sederci e cercavamo di immaginare come sarebbero state le nostre vite.
You know, your dad and I, we used to sit around and try to figure how our lives would work out.
Volevo solo dire che non potremo sederci vicini.
I was just saying it looks like we're not sitting together.
Credi che dovremmo andare a sederci?
Do you think we should go and sit?
Possiamo sederci in braccio a Lincoln, guardare il pisello di John Dillinger.
Come on, we can go and sit on Lincoln's knee, look at John Dillinger's penis.
David, possiamo sederci in cortile solo per un minuto?
David, could we just sit in the courtyard for a minute? Just a minute?
Ora possiamo sederci tutti assieme e dargli dell'idiota.
Now we can all sit around and call him an idiot.
Non appena questo sarà finito, te lo prometto, tu ed io avremo una possibilità di sederci e parlare.
As soon as this is over, I promise you, you and I are going to get a chance to sit down and talk.
Non possiamo sederci a guardarla morire.
We can't just sit around and watch her die.
Forse dovremmo sederci e sistemare la cosa, ok?
I think we should sit down, see if we can square things, okay?
Okay, prendi le tue valigie e andiamo a sederci al tavolo.
Okay, get your bags, and go let's sit at the table.
Andiamo a sederci nel nostro soggiorno.
Let's go and sit in our sitting room.
Dicci solo dove dobbiamo sederci e chiudi la bocca.
Just tell us where to sit and shut up.
Se non posso andare al Lincoln Center, o a vedere Metz, o i nostri amici o sederci sul prato a leggere il New York Times, o guardare Shakespeare al Central Park, o andare al Nobleo ordinare Cinese?
What if we never go to Lincoln Center again, or see the Mets, or see our friends, or sit on the Great Lawn reading The New York Times, or watch Shakespeare in the Park, or go to Nobu, or order Chinese.
Potremmo sederci sul lato sinistro del divano.
We could sit on the left side of the couch.
Se vinciamo, dovremo solo andare a sederci su quei troni, salutare mentre suonano la canzone della scuola, e ballare un po', così che tutti vedano quanto siamo stupidi.
If we win, the only thing that happens is we have to go up there on those thrones, wave a scepter around while they play the school song, and then, uh, do a little dance so everyone can see how idiotic we look.
Ascolti, se vogliamo lavorare insieme, forse dovremmo sederci e dirci cio' che sappiamo.
Look, if we're going to be working together, we should probably sit down and share what we know.
Per favore... potremmo semplicemente... sederci... come una famiglia.
Please can we all just sit down? Like a family.
Facciamo cosi', andiamo... alla Pyron Corps in questo istante, possiamo... sederci tutti e parlare della Sezione 6.
Tell you what, let's drive over to Pyron Corps right now, we can all sit around and talk about Section 6?
Sono felice di... potervi dare delle spiegazioni, ma forse sarebbe meglio andare a sederci da qualche parte.
fill in the blanks, but maybe we should go somewhere where we could actually sit down.
Ci ha detto di sederci qui.
He told us to sit here.
Andiamo a sederci da qualche parte?
Do you want to go sit somewhere?
Non abbiamo combattuto solo per il diritto di sederci dove più ci piace e andare a scuola dove più ci piace.
We have not fought only for the right to sit where we please and go to school where we please.
Ti chiediamo solo di aiutarci a sederci a quel cazzo di tavolo.
We're simply asking you to help us get a seat at the fucking table.
Allora potremmo prendere un caffè, sederci e chiarire.
So, we could grab some coffee, sit and talk.
Grazie per il suo tempo, ma ora vogliamo solo sederci e metterci all'opera.
We really appreciate your time, but I think what we're probably gonna do is just... take a seat and get to work.
Forse dovremmo sederci e allacciare le cinture.
Maybe we should get strapped in.
andiamo solo a sederci accanto al fuoco e... e montiamo una tenda per te, ok?
We're just gonna go sit by the fire and... we'll set up a tent for you, okay?
Non c'e' problema, possiamo sederci li'.
That's all right, we can just sit over there.
Però possiamo sederci in un parco, raccontarci barzellette e divertirci.
But I think that you and me can sit on a park bench and tell jokes and have a pretty good time.
Signora Landry, possiamo sederci e parlare?
Mrs Landry, can you sit down and talk?
Pranziamo, possiamo sederci in un posto carino.
Let's do lunch, we'll sit down somewhere nice.
E io posso solo sperare che un giorno, tu ed io tu ed io potremo sederci comodi da qualche parte e ripensare a tutto questo come la grande avventura che e'.
And I just hope that someday you and I could be sitting somewhere, comfortably and look back on this as the great, big adventure that it is.
E fino ad allora, non dovremo fare altro che sederci a guardare come ci stupisce questo piccolo miracolo.
And until then, all we need to do is just sit back... and watch this little miracle here dazzle us.
Possiamo sederci e parlare di affari?
Can we just sit down and talk about business?
Dobbiamo solo sederci qui e farlo!
You're just gonna have to sit down and just do it!
Scusami, Leroy... ti dispiace scorrere di un posto, cosi' io e Walter possiamo sederci accanto?
Uh, excuse me, Leroy. Uh, do you mind scooting over a seat so Walter and I could sit together?
La prossima volta dovremmo sederci su un idrante.
Next time, we should sit on a fire extinguisher.
Signora Queen... quello che le chiedo è solo la possibilità di sederci per discutere la nostra proposta.
Mrs. Queen, all I'm asking for is a chance to sit down and discuss our proposal. Hmm?
Ok... allora... credo che dovremmo vedere un professionista, qualcuno con cui possiamo sederci e parlare, e che ci potra' aiutare a capire come finire tutto questo.
Okay, so I think that we should see a professional, somebody that we can sit down and talk to, and they can help us figure out how to end all this.
(Applausi) EB: Come potete vedere, abbiamo la tecnologia, abbiamo le basi per sederci a discuterne con voi.
(Applause) EB: As you can see, we have the technology, we have the platforms to sit down and have discussions with you.
(Risate) Ma ora pare che non possiamo neanche parlare del posto più sicuro dove sederci in aereo.
(Laughter) But now, apparently we can't even talk about the safest place to sit on an airplane.
Evelyn: Ci ha ordinato di sederci, e noi ci siamo sedute.
Evelyn and I hid behind my mother.
che sia con la sola forza di volontà, che sia con l'aiuto di una carta, o perché ci sentiamo in colpa nei confronti di una ragazza tedesca, tutti noi, di tanto in tanto, abbiamo bisogno di sederci e provare a suonare il piano insuonabile.
whether it's sheer willpower, whether it's the flip of a card or whether it's a guilt trip from a German teenager, all of us, from time to time, need to sit down and try and play the unplayable piano.
Dobbiamo sederci e lavorarci su, ora.
We need to sit down and work on this right now."
1.2508919239044s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?