Translation of "se non le" in English


How to use "se non le" in sentences:

Nell'arca non c'era nulla se non le due tavole, che Mosè vi pose sull'Oreb, le tavole dell'alleanza conclusa dal Signore con gli Israeliti quando uscirono dall'Egitto
There was nothing in the ark except the two tables which Moses put at Horeb, when Yahweh made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
Nell'arca non c'era nulla se non le due tavole di pietra, che vi aveva deposte Mosè sull'Oreb, cioè le tavole dell'alleanza conclusa dal Signore con gli Israeliti quando uscirono dal paese d'Egitto
There was nothing in the ark except the two tables of stone which Moses put there at Horeb, when Yahweh made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.
Se non le vuol bene quando va fuori, l'amerà quando rientra.
If they don't like you goin' out, they'll love you comin' in.
Se non le dispiace, vorrei aiutarla a scoprirlo.
Well, if you don't mind, Mr Thorn, I'd like to try and help you find that out.
Vorrei fare da volontario a lei, se non le dispiace.
I'd rather volunteer to her, if you don't mind.
Mi scusi se non le stringo la mano.
Excuse me for not giving you my hand
Se non le va di parlare con me, non importa.
If you don't want to talk to me, it's okay.
Se non le dispiace, comandante, lei come lo sa?
If I may ask, captain, how would you know?
Devo credere in un mondo che è fuori dalla mia mente, devo convincermi che le mie azioni hanno ancora un senso, anche se non le ricordo.
I have to believe in a world outside my own mind. I have to believe that my actions still have meaning. Even if I can't remember them.
Ora mi dica, se non le dispiace, come ha passato esattamente il suo tempo, di recente?
Now tell me, if you'll be so kind, how exactly... have you been making use of your time of late?
Mi domandavo se non le dispiacerebbe trasportare una cosa per me.
You know, I was wondering if you wouldn't mind transporting something for me.
Forse sarebbe meglio farlo più tardi, se non le dispiace.
That had better wait, do you mind?
Ora, se non le dispiace, le sarei grato se abbassasse la bacchetta.
Now if you don't mind, I would appreciate it if you could lower your wand.
Le dovrei chiedere alcune cose, se non le dispiace.
I'd like to ask you a few questions, if that would be okay.
È poco ortodosso ma se non le dispiace...
It's a bit unorthodox but if you wouldn't mind.
Se non le spiace, resterei qui intorno... finché non prendiamo contatto.
If you don't mind, I'd rather hang around a while, at least until we make contact.
Se non le piace il mio tono, risponda sinceramente.
You don't like my tone? Then give me a straight answer.
Se non le pagavi, il governo infilava le mani nel tuo conto corrente e si prendeva i tuoi soldi.
If you didn't pay 'em, the government could stick their hands into your bank account and take your money.
Se non le tocchi, vuoi dire che sei colpevole.
If you don't touch it, you're guilty.
Se non le va di restare, e' libero di andarsene.
If you don't want to be here, leave.
Se non le dispiace, gradirei dare un'occhiata al suo curriculum.
If you don't mind, I'd like to take a look at her application.
Signora, se non le dispiace, le consiglio di muoversi.
Ma'am, if you don't mind, I suggest you keep moving.
Mia madre è una signora, se non le dispiace.
My mother is ma'am, if you don't mind.
Se non le afferra al volo, dopo non molto tempo si trova a chiedersi come ha fatto ad accontentarsi della seconda scelta.
If he doesn't grab them by the balls, it won't be long before he's sitting around wondering how he got to be second rate.
devo essere li' domattina presto, se non le dispiace.
Tomorrow I'll go in early if it's no problem.
Buongiorno, signora. Vorrei passeggiare con lei, se non le dispiace.
Ma'am, I'd like you to show me around the neighborhood, if you would.
Ora, se non le dispiace, signor Chen.
Now, if you do not angry, Mr. Chen...
Nell'arca non c'era nulla se non le due tavole di pietra, che vi aveva deposte Mosè sull'Oreb, cioè le tavole dell'alleanza conclusa dal Signore con gli Israeliti quando uscirono dal paese d'Egitto.
There was nothing in the ark save the two tables of stone which Moses put there at Horeb, when Jehovah made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.
9 Nell’arca non c’era altro se non le due tavole di pietra che Mosè vi aveva deposte sul monte Oreb, quando il Signore fece alleanza con i figli d’Israele, dopo che questi furono usciti dal paese d’Egitto.
9 There was nothing in the ark save the two tables of stone, which Moses put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.
Non cambi il mondo con le parole, se non le scrivi con il sangue sui quotidiani.
You can't change the world with words, Bill, unless you write those words in the evening news with blood.
Hazel Grace, in realta', non ti uccidono se non le accendi.
Hazel Grace, they don't actually hurt you unless you light them.
Rimango ancora per un po', se non le spiace.
I'm just gonna hang out for a while, if you don't mind.
Come può l'umanità salvarsi... se non le viene permesso di evolvere?
How is humanity saved if it's not allowed to evolve?
Se non le dispiace rispondere, dove l'hanno portata dopo l'arresto?
If you do not mind my asking, Sir. Since your arrest. Where have you been?
Le cose vanno a rotoli se non le curi.
Things fall apart if you don't look after them.
Oh, se non le spiace, signora Cooper, c'e' un diretto alle 3.05 per Los Angeles, e non ha idea di quanto vorrei riuscire a prenderlo.
If you don't mind, there's a 3:05 nonstop back to Los Angeles and you have no idea how much I want to be on it.
Le navette non ce la faranno se non le proteggo.
The shuttles will never make it if I don't fight them off.
Faccio un controllo veloce, se non le dispiace.
Just gonna do a quick check, if you don't mind.
Preferirei tenerlo, se non le dispiace.
I'd rather hold on to this, if you don't mind.
Queste sono calze contenitive, se non le metto il sangue circola male e corro il rischio di svenire.
If I don't wear them, my blood won't flow and I'll pass out.
Tua madre sarebbe ancora a mungere vacche se non le avessi dato il mio seme.
Your mother would still be a milkmaid if I hadn't squirted you into her belly.
Mi perdoni se non le ho organizzato una festa!
You'll forgive me for not putting up the bunting.
Se non le spiace ho solo qualche domanda... che non era nel questionario.
There are just a few questions, if you don't mind... that were not on the application.
Ho sentito dire che diventano gonfie e nere se non le usi.
I heard they get all swollen and bruised if you don't use them.
Deve rimanere in silenzio e deve accettare le decisioni di suo padre e di sua madre e le decisioni dei più anziani, anche se non le vanno.
She is supposed to be silent and she is supposed to accept the decisions of her father and mother and the decisions of elders, even if she does not like them.
Sembra che i nostri cervelli siano "cablati" per lanciare le cose, e come i muscoli, le parti del tuo cervello, se non le usi col tempo tendono ad atrofizzarsi.
It turns out that our brains are actually wired for throwing things, and like muscles, if you don't use parts of your brain, they tend to atrophy over time.
1.9890148639679s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?