Maestro, se andassimo da qualche parte per una settimana...
Might we go away alone for a week or so, Master?
"'Credo sarebbe bello se andassimo nella foresta, ' disse.
"'I think it would be nice if we all went into the forest today, ' she said.
Che ne diresti se andassimo insieme a cena stasera?
I was wondering how you'd feel if I took you to dinner tonight?
Se andassimo ora in tribunale, questa conversazione sarebbe ammissibile.
If he were to claim insanity, this conversation is admissible.
Voglio dire, se andassimo a casa dei suoi?
I mean, what if we're over at her folks' place?
E se andassimo a un cinese?
How about one of these Pot Noodles by the way?
Se andassimo là crolla il trattato.
If we fly in there, the whole treaty will collapse.
Se andassimo in ufficio, vedresti quei contratti sulla tua scrivania.
If we went to the office, you would see those contracts sitting on your desk.
Noi pensavamo, e se andassimo a casa mia?
We were thinking, why don't we go back to my place?
Forse, se andassimo lì e lei dicesse quant'è solidale col mio dolore...
Maybe if we walked over there together and you told them how deeply moved you were by this tragedy,
Perche' penso che se andassimo da qualche parte insieme ho paura che un giorno
Because I think that if we go away, to someplace together... I am afraid that, one day...
Beh, ho pensato che sarebbe più divertente se andassimo con i miei colleghi.
Well, I thought to make it more fun we could go with my co-workers.
So che è un po' all'ultimo minuto... ma penso che sarebbe grandioso se... andassimo al ballo insieme.
Well, I know that it's kind of last-minute, but I thought it'd be totally amazing if we went to prom together.
Già, scommetto che se andassimo in cucina qui, troveremmo qualcuno di nome Jesus.
Yeah, I bet if we went to the kitchen here, we'd find some guy named Jesus.
Beh, che ne dice se andassimo la' adesso?
Well, what if I took us there now?
Ehi Jake, che ne dici se andassimo..
Hey, Jake, how about you and me going out-?
Se andassimo anche noi da questo Khalid, rischieremmo una trappola.
If we send some men down to scout the area we might fall into his trap.
Ma se andassimo tutti indietro nel tempo allo stesso punto, il laboratorio di Bell risulterebbe molto affollato.
If we all go back to the same time, Bell's lab's going to get very crowded.
Che ne dite se andassimo, che so, al bowling o a un poligono di tiro o a scalare una parete.
What do we say we go, you know, bowling, or to a firing range, or climbing a wall.
Se andassimo tutti e due alla Statale, potremmo stare sempre insieme.
If we were at State together, then we'd get to see each other all the time.
Se andassimo a vivere insieme ci servirebbe solo un paio di forbici.
We'd only need one pair of scissors if we moved in together.
Se andassimo entrambi li', potremmo stare... per quattro anni lontani da tutto... e... da tutti.
If we went together, you know, We'd get four years away From--from everything and from...
Quindi se andassimo via, verrebbero qui.
And if we left, they would come.
E ora immagina cosa potremmo fare... se andassimo d'amore e d'accordo.
Now put your mind to what we could accomplish if we weren't.
Credo che sarebbe meglio meglio per lei se andassimo da un'altra parte per discutere in privato di questo argomento cosi' delicato.
I think it would be in your best interest if we went somewhere where we could talk about this very sensitive matter in private.
Credo che, se andassimo nel canale di scolo, Ben sentirebbe meglio.
Well, I thought that maybe if we went through the storm drains, then Ben could hear better.
Ti sto chiedendo, e se... andassimo a Washington, io e te, insieme?
I'm asking what if... We went to D.C. -- you and me, together?
Se andassimo insieme a compiere razzie... non avremmo bisogno di combattere uno contro l'altro.
If we raided together, we would not need to fight amongst ourselves.
Olive si sentirebbe meglio se andassimo a controllare con papa'?
Would it make olive feel better if we went and checked with dad?
Sarebbe piu' facile se andassimo assieme.
It will be easier if we're together.
Se andassimo a consolare tua sorella?
Hey, how about we go cheer up your sister?
E se andassimo a bere un drink vero?
How about we go get a real drink?
Se andassimo davvero a visitarli, questi posti?
What if we saw some of these places for real?
Cosa ne dici se... andassimo in banca, ritirassimo i 100 mila e ci rotolassimo nudi sopra, e poi ci scusassimo con quelli della banca e tornassimo a casa?
Um, how about this... go to the bank, get 100, 000 singles, and roll around naked on them, and then apologize to everybody at the bank and come home!
Tesoro, che ne diresti se andassimo a farci fare le unghie, eh?
Sweetie, what do you say you and I go and get our nails done, huh?
Se andassimo a sud, verso la terra dei Lazarheen, gli Uomini Agnello ci ucciderebbero e si prenderebbero i draghi.
If we go south to the land of the Lhazareen, the Lamb Men will kill us and take your dragons.
Se andassimo a ovest verso il mare Dothraki, il primo khalasar che incontrassimo... - ci ucciderebbe e si prenderebbe i draghi.
If we go west to the Dothraki Sea, the first khalasar we meet will kill us and take your dragons.
E se andassimo da te, ti spiace?
Want to go to your place? Do you mind?
Se andassimo ora, potremmo trovarlo che dorme nella sua tana e ucciderlo nel sonno.
If we went now, we could find it slumbering in its den and kill it in its sleep.
Che ne dici se andassimo fuori a cena stasera?
Hey, what if we went out for a nice dinner tonight?
E credi che se andassimo a vivere da un'altra parte tutto sarebbe perfetto?
You think everything would be perfect if we lived somewhere else?
E se andassimo a vedere il Monte Rushmore?
How about we go see Mount Rushmore?
E se andassimo oltre questo singolo antenato, quando presumibilmente c'era competizione tra varie lingue?
And what if we go back beyond that single ancestor, when there was presumably a competition among many languages?
O potremmo saldare il conto semplicemente con la benzina che abbiamo risparmiato, o se andassimo verso lidrogeno, che è più profittevole ed efficiente, potremmo fare a meno anche del petrolio nazionale.
Or we could use the saved gas directly to cover all of this balance, or if we used it as hydrogen, which is more profitable and efficient, we'd get rid of the domestic oil too.
1.5875020027161s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?