Translation of "scusa l'" in English

Translations:

sorry to keep

How to use "scusa l'" in sentences:

Oh, scusa, l'ho supposto dal modo in cui parla di te.
Oh, I'm sorry. I just assumed the way she talks about you.
Scusa l'orario, non potevo fare altro.
I hated to call so early, but I just had to.
Allora scusa, l'ho dimenticato. Ho imparato a dimenticare molte cose.
Then I must have forgotten... or learned to forget.
Colby, scusa l'interruzione, Waldron vorrebbe parlarti.
Colby, old chap, Waldron would like a word.
E so per certo... che questa cosa non deve, scusa l'espressione, "ammosciarti".
And if there's one thing I know for sure you can't let it get you, you should excuse the expression, down.
Scusa. L'avevi fatto e me ne sono scordato.
I'm sorry you did and I forgot.
Ti chiedo scusa, l'incontro è durato più del previsto.
I'm sorry, the meeting took much longer than expected.
Sono tutti questi stramaledetti, scusa l'espressione impegni che ti tengono occupato.
It's all these goddamn, pardon the expression business things you have to do.
Ragazzo, questo non scusa l'oltraggio che mi hai usato!
Boy, this shall not excuse the injuries that thou hast done me!
Scusa l'intrusione, ma ritengo di doverti informare che zhaan e crichton sono fuggiti in superficie per tornare sulla nave.
Pardon the intrusion, Pa'u, but I think you should know. Zhaan and Crichton have fled to the surface in an attempt to reach their ship.
No, scusa, l'alcol e le sigarette sono legali oppure no?
Are alcohol and cigarettes legal or not?
Salve, sì, scusa. l modelli sono in fondo al corridoio.
Hi, yes, I'm sorry. The models are down the hall.
Chiedo scusa, l'altra delegata di Knapely desidera parlare?
Sorry, does the other member from Knapely want to say something?
Scusa l'interruzione, voglio davvero sentire come va a finire, pero'.
Sorry to interrupt. I do want to hear that story.
Scusa l'ignoranza, ma non devi collegare la Grande Cacca Viaggiante alla corrente perché funzioni?
Forgive my ignorance, but don't you need to hook up the Big Rolling Turd to the electricity for that?
Scusa l'intrusione, irlandese ubriacone pogatore col culo peloso.
Sorry for the intrusion, you hairy-arsed dipso Paddy headbanger.
Scusa l'interruzione, ma sto avendo problemi con questo qui.
Sorry for cutting in, but I've been having trouble with this one.
Se uno ti chiede scusa, l'unica, ma proprio l'unica cosa importante e' che sia sincero.
That is literally the only thing an apology has to be, is sincere.
Scusa l'urgenza, ma siamo certi che si possa considerare tale.
Sorry about the emergency, but we're pretty sure this qualifies.
Scusa... l'ho sentita da un secondino.
I heard it secondhand. - Yikes.
Scusa l'interruzione, capo. E' solo che i ragazzi sono un po' nervosi.
It's just, the boys are getting a bit jumpy.
Scusa, l'ho imparato dagli italiani qui di fronte.
Sorry, I stole that from the Italian family next door.
In ogni caso, il fatto che io sia innocente, non scusa l'essere scappato dalla legge.
Uh, however, just because I am innocent does not excuse the fact that I ran from the law.
Beth, scusa l'interruzione, ma devo parlare con il detective Larsen.
Beth, excuse me for interrupting, but I need to speak with Detective Larsen.
Chiedo scusa, l'Ammiraglio richiede la sua firma.
Um, excuse me. The admiral's requesting your signature.
Scusa l'intrusione, la porta era aperta.
Sorry to barge in. Door was unlocked.
Scusa, l'autobus è rimasto bloccato nel traffico.
Sorry. Bus got stuck in traffic.
Scusa l'intrusione, Davis, ma... stavo pensando di fare una sorpresa a Zack per il suo compleanno e...
Sorry to barge in, Davis. But, um, look, I washinking about surprising Zack for his birthday and...
Scusa, l'uomo delle caverne resterà con noi per tutto il viaggio?
Is the Sasquatch gonna be with us the whole time?
Scusa l'intrusione, sono uscita ora da Cristal.
Forgive me for barging in. I've just come from Cristal's.
Scusa l'accoglienza, ma è per la tua incolumità.
Forgive the precautions, but it's for your protection.
Scusa l'abbigliamento, ma ti aspettavamo ieri sera.
Sorry I'm not dressed, but we were expecting you last night.
Scusa, l'allarme creava un'interferenza, non sentivo... nulla.
Sorry, had a buzz from the alarm system. I couldn't hear a th-- thing.
Scusa, l'ho lasciato il macchina mentre firmavo il contratto d'affitto.
I'm sorry, I left it in the car While I was signing the lease.
Scusa, l'ho resa ancora piu' imbarazzante!
I've made that even more awkward.
Kate, scusa l'interruzione ma dobbiamo rimetterci a lavoro.
Kate, sorry to break this up, but we have got to get back to work.
Scusa l'interruzione, ho scordato di prendere le mie cose.
Sorry to interrupt. Forgot to collect my things.
Prenderli per le palle, scusa l'espressione.
Get them by the nuts if you pardon my French.
Scusa l'intrusione, ma non c'era il campanello.
Sorry to barge in, but there was no bell.
Scusa l'interruzione, coinquilino, ma sto facendo le salsicce.
Sorry to interrupt, roomie, but I am trying to make sausage.
1.516998052597s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?