Non devo far altro che scoprire quello che vuole e poi non darglielo.
All I gotta do is offer him whatever he wants, and then not give it to him.
Ma voglio dire a mio figlio di 8 anni di mantenersi in forma... per andare, una gloriosa mattina di settembre dell'anno 2038, agli Archivi di Stato e scoprire quello che la CIA e l'FBI sapevano.
But I'm telling my eight-year-old son to keep himself physically fit so that one glorious September morning, in 2038 he can go to the National Archives and learn what the CIA and FBI knew.
Vado a scoprire quello che Paul ha detto di me, quello che sono io.
I'm going to find out... who I am. You're going nowhere!
Il bello di un libro è scoprire quello che succede.
I thought the pleasure of a book was in wanting to know what happens next.
Sydney, quando troviamo the Count, lo approccerai per scoprire quello che sa.
Sydney, when we find the Count, you'll approach him and see what he knows.
Più lascio che Lex mi usi, più possibilità ho di usarlo per scoprire quello che sa realmente.
Lana, the more Lex uses me, the more I get to use him and find out what he really knows.
Questo è il tempo che lei ha per scoprire quello che le serve, Dottore.
That's the time you've got to learn what you need to, Doctor.
Vedi, lo so che e' un difetto del mio carattere... ma questo mi rende ancora piu' determinato a scoprire quello che stanno nascondendo.
See, and I know it's a character flaw... that makes me all the more determined to find out what it is they're hiding.
Credo che quando ha capito che eravamo coinvolti ha usato Sayda per scoprire quello che sapevamo.
I guess when he realized we were involved, he tried to use Sayda to find out what we knew.
Perché il gioco era scoprire quello che già ero.
Because the game was to find out what I already was.
Dobbiamo solo scoprire quello che ti blocca.
We just gotta find what's holding you back.
Tutto cio' che serve per scoprire quello che sa.
Whatever it takes to find out what he knows.
E' incompleto, ma ora che sei morto, forse puoi scoprire quello che e' successo davvero.
It's incomplete, but now that you're dead, Maybe you can find out what really happened.
Al lavoro stanno per scoprire quello che sono...
You will find out what you want what I really am
Perche' volevo scoprire quello che voi ragazzi avevate scoperto prima di scoprire cosa LUI avesse scoperto.
Because I wanted to find out what you guys found out before I find out what he found out.
Ha scoperto quello che pensava di scoprire, quello che lei evidentemente gli ha detto che avrebbe scoperto.
He found what he expected to find, what you obviously told him he would find.
Diventera' ancora piu' difficile scoprire quello che nasconde.
It'll just make it harder to find what he's hiding.
Ci avremmo messo del tempo, magari anni, a scoprire quello che aveva fatto.
It would take time, maybe years to figure out what he had done.
X favore, x favore puo scoprire quello che è successo.
Please, please find out what happened.
Cerca di scoprire quello che puoi.
Just, uh, find out what you can.
Lei sara' felice di torturarlo per scoprire quello che sa.
She'll have him torture him to find out what he knows.
Se non e' morta, dobbiamo trovarla e scoprire quello che sa.
If she's not dead, we need to find her. Find out what she knows.
Scoprire quello che aveva fatto Howard... ci ha devastato.
Finding out what Howard did devastated us.
Ben mi sta portando da Gabriel e sto usando i progetti dei missili Onyx come esca, sperando di scoprire quello che sa su Jadalla Bin-Khalid.
Ben is taking me to Gabriel. And I'm using the Onyx missile schematics as bait. And hopefully we can find out what he knows about Jadalla Bin-Khalid.
Possiamo scoprire quello che sa su Jadalla Bin-Khalid.
We can find out what he knows about Jadalla Bin-Khalid.
O e' stata mandata dal principale sospettato del mio caso di omicidio per scoprire quello che so... o e' la mia nuova migliore amica.
She was either sent here by the prime suspect in my murder case to find out what I know,...or she's my new best friend.
Sai come potresti scoprire quello che succede?
You know how you might find out what's happening?
Beh, io... sto cercando di scoprire quello che ti e' successo.
Uh, well, I'm... I'm trying to find out what happened to you.
Forse una madre riuscira' a scoprire quello che un commissario di Polizia non puo'.
Maybe a mother can find out what a police chief can't.
Quindi seguono l'ambulanza e uccidono i paramedici prima che chiunque possa scoprire quello che c'e' dentro di lei.
So they follow the ambulance and then they kill the paramedics before anyone can figure out what's inside her.
Devi solo farti avanti con quello che sai, testimoniare, così possono citare la SOC, scoprire quello che ho e usarlo in tribunale.
Why can't you use it? I just need you to come forward with what you know, testify, and then they can subpoena SOC, find out what I've got and use it in court.
Possiamo scoprire quello che sta davvero succedendo la' dentro... Solo facendo irruzione.
The only way we're ever going to find out what's really going on in there is if we break in ourselves.
Cerchiamo di scoprire quello che sa, visto che tu non sei d'aiuto.
Trying to see what she knows since you ain't being very helpful.
Ma personalmente, se quella donna ha qualcosa a che fare con il blackout, spero davvero che ci andiate giu' pesante con lei, in stile Dick Cheney, per scoprire quello che sa.
But personally, if that woman has anything to do with the blackout, I really hope you're getting all Dick Cheney on her ass to find out what she knows.
Dico solo che sarebbe tremendamente spiacevole se qualcuno dovesse scoprire quello che gia' so.
I'm simply saying it would be terribly unfortunate if anyone were to find out what I already know.
Sarebbe tremendamente spiacevole se qualcuno dovesse scoprire quello che gia' so.
It would be unfortunate if anyone were to find out what I already know.
Scoprire quello che sa sulla morte di Kate.
See what he knows about Kate's death.
E se si dovesse scoprire quello che stiamo scrivendo? Se si scoprisse chi è davvero la ridente città di Jackson e chi è chi?
What if people ind out what we writing, figure out Niceville really Jackson, figure out who who?
Abbiamo chiamato il Centro Controllo Malattie, doveva inviarci... Un cazzo di esercito per mettere insieme dei fottuti cervelli e scoprire... Quello che so, ora...
And when we called CDC, they needed to send a fucking army down here to put some goddamn minds together to find what I know now, which is this is not a virus.
E quel giorno al ristorante... sapevo di dover tornare indietro a New York... perche' non volevo... scoprire... quello che sapevo avremmo scoperto.
And that day at the restaurant... I knew that I had to go back to New York because I didn't want to... find... what I knew we were going to find.
Ma se Klaus dovesse scoprire quello che stiamo cercando di fare, ci ucciderebbe tutti.
But if Klaus found out about what we're trying to do, he'd kill us all.
Credo che stiano cercando di scoprire quello che ho trovato.
To access what I'm finding. What are you finding?
Volevo solo, sai, intervistarti su quello che e' successo, scoprire quello che hai visto.
I just wanted to, you know, interview you about what happened, find out what you saw.
Non vedo l'ora di scoprire quello che noi TEDster faremo per questa crisi.
I can't wait to see what we TEDsters do about this crisis.
Come architetto del corpo, ho creato questa piattaforma senza limiti e senza confini per poter scoprire quello che voglio.
As a body architect, I've created this limitless and boundless platform for me to discover whatever I want.
Perché tutta la vita avevamo desiderato, come scrisse Jack Lerouac "sgattaiolare fuori nella notte e sparire da qualche parte, e andare a scoprire quello che tutti facevano in tutto il paese."
Because all our lives we yearned, as Jack Kerouac wrote, to "sneak out into the night and disappear somewhere, " and go find out what everybody was doing all over the country.
Dovremmo scoprire quello che fanno e trasferire questa abilità alle altre persone".
We should find out what they're doing and transfer that skill to other people."
così da poter scoprire quello che ti accadrà, e magari poterlo cambiare?"
Can we find out what's going to happen to you, so that you can maybe change it?"
1.8625299930573s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?