Era l'inizio della tua malattia, quando ho scoperto che... tu eri una demente che frugava nella scrivania e nelle mie carte!
That was the beginning of your madness, when I realized... you were a half-witted creature who pried through my desk and my papers.
Aveva scoperto che tu gli avevi fatto del male o almeno credeva che tu gli avessi fatto del male.
He found out that you had done wrong to him. At least he believed you had done wrong.
Pensava di venire, ma quando ha scoperto che tu sai chi sono,..
He's too embarrassed to see you, because".
Ti avrebbe spazzato via appena scoperto che tu l'hai violata.
He'd have blown you away the minute he found out how much you're pissin' on it.
La tua scheda personale alla Vono-tek era un falso... e quando l'ho controllato a fondo ho scoperto che tu eri la donna... che si e' fatta un volo di 40 piani da una finestra.
Your Vono-tek personnel record was an alias... and when I tracked it down I found out that you were the woman... that took a 40 story plunge out a window.
Bene? Ho appena scoperto che tu e Lana state lasciando Smallville.
I just found out you and lana are leaving smallville.
Hai scoperto che tu e la tua ragazza avete un fratello in comune del quale non conoscevi l'esistenza?
you found out you and your girlfriend Share a sibling you never knew you had?
Ed io temevo che se avesse scoperto che tu non eri davvero innamorata di Jackson, avrebbe cambiato idea su di me.
and I was afraid that if he found out that you weren't really in love with jackson, that he might change his mind about me.
Ho scoperto che tu ed io siamo in cima alla lista dei candidati.
And I just happen to know that you and I are on top of the short list.
Perc... Abbiamo scoperto che tu sei la ragione per cui siamo tutti venuti a Greendale.
We discovered you're the reason we all went to Greendale.
Quand'e' che Taylor ha scoperto che tu e Alyssa avete dormito insieme?
Is black. When did Taylor find out that you and Alyssa slept together?
Se I'Hezbollah avesse scoperto che tu e Leatherby eravate amanti... saresti morto.
If Hezbollah found out you and Leatherby were lovers, you'd be dead.
Credi che abbia scoperto che tu abbia ripreso la libera professione e... voglia far prolungare la tua sospensione?
Hey, do you think that maybe he found out that you have a private practice and he's trying to get your suspension extended?
L'Okata S.p.A. ha scoperto che tu rappresenti i Sea Defenders.
The Okata Corporation found out that you're representing the Sea Defenders.
Abbiamo scoperto che tu non sei una fallita nello studio e lei probabilmente non e' un tale mostro.
Turns out, you're not that big of a high school dropout, And she's probably not that big of a monster.
Non la biasimo per essersi divertita... specialmente dopo aver scoperto che tu l'avevi tradita.
Now, I don't blame her for stepping out... especially if she found you were messing around first.
Pensavo che te ne fossi andata senza voltarti indietro... e poi ho scoperto che tu stavi proteggendo Hope.
I thought you just up and left without looking back, and then I find out you were the one protecting hope.
Lui e Guaio hanno scoperto che Shaw era dei Purificatori, e... in qualche modo Shaw ha scoperto che tu e Monroe vi siete sposati.
He and Trubel found out that Shaw was in the Wesenrein, and somehow Shaw found out you and Monroe got married.
Ero preoccupata. Quando ho scoperto che tu e Wes stavate insieme.
I was worried when I first found out you and Wes were involved.
Perche' ha scoperto che tu potresti essere il figlio di Brandon James.
Because she found out that you might be the son of Brandon James.
Il proprietario della casa ha scoperto che tu non hai un lavoro.
The owner of the house saw that you don't have a job.
E poi abbiamo scoperto che tu e i tuoi avvocati avete messo mano alle clausole scritte in piccolo e l'avete abbassata.
And then we found out that you and your lawyers gone and tampered around with the fine print and gone and cut it.
Si', io ho avuto la stessa reazione quando ho scoperto... che tu hai baciato Auggie.
Yeah, I had the same exact reaction when I found out you kissed Auggie.
Ma quando ho scoperto che tu e gli altri vivevate tra noi, fingendo di essere umani, ho capito... che volete colonizzare il nostro pianeta.
But when I spotted you and the others living among us, pretending to be humans, I realized... you want to colonize our planet.
Immagina come mi sono sentito quando ho scoperto che tu, tra tutte le persone, stavi lavorando con i federali.
Imagine how I felt When I discovered that you, of all people, Were working for the feds.
Ma ho scoperto che tu... eri la fidanzata del Primo Ministro.
But I found out that you... You were the Prime Minister's fiancee.
Quando ho scoperto che tu e Hae Ra sareste andati a vedere un film, inconsciamente io...
When I found out you were going to watch movie with Hae Ra.. Without knowing...
Pensavo che quando avesse scoperto che tu I'avevi tradita lei ti avrebbe mollato immediatamente.
I thought when she found out that you cheated on her she would leave you right away.
Bing l'ha fatto solo dopo aver scoperto che tu e Cappie eravate tornati insieme.
Bing only did that after he found out you and cappie got back together.
Percio', quando hanno scoperto che tu e Ian avete avuto... un flirt... sei finita dritto in cima alla loro lista dei sospettati.
So when they found out that you and Ian were once involved, you went to the top of their list.
E sono quello che ha scoperto che tu lavoravi per il signor Amenabar... prima dell'incidente.
And I'm the one who figured out that you worked for Mr. Amenabar before you got hurt.
Quando avevo scoperto che tu e papa' non volevate dirmi la verita'... riguardo... hai capito.
letter when I was upset, when I knew you and dad weren't telling me the truth about, um, you know.
Nostro padre... cos'ha detto quando... ha scoperto che tu... facevi la spia per conto di Mira, in cambio della vita di tua madre?
I'm curious about something... our father. What did he say when he found out that you were spying for Mira in exchange for your mother's life?
Ho scoperto che tu e Finn stavate gareggiando insieme e ho dato di matto.
I-I found out that you and Finn were campaigning together, and I kind of freaked out.
Dall'elenco dei partecipanti al Club degli Atei della scuola di Stoolbend ho scoperto... che tu sei l'unico membro e vicepresidente.
I checked the roster of the Stoolbend High Atheist Club and found out you're the sole member and vice president.
Forse sono stata presa un po' alla sprovvista quando ho scoperto che tu avevi... gia' fatto ricerche con qualcun altro.
It's just, I might have been a little bit taken aback to find out that you had... researched with someone else.
Così, sono andato stupidamente a ubriacarmi, sono venuto all'appuntamento e ho scoperto che tu non c'eri.
So, I went out and got stupid drunk, came by for my appointment, and, uh, found out you weren't there.
3.5812258720398s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?