Translation of "sbrigarci" in English


How to use "sbrigarci" in sentences:

Abbiamo imparato a sbrigarci, ma non ad aspettare.
We've learn to rush, but not to wait.
Solo un paio di domande, cercheremo di sbrigarci al più presto.
Well, just a few questions, and we'll get it over as soon as possible.
Beh, in quel caso, dobbiamo sbrigarci.
Well, in that case we should hurry.
Basta con le soste, dobbiamo sbrigarci.
We gotta quit this runnin' around and start runnin'.
Mio Signore, se vogliamo imbarcarci per la Francia dobbiamo sbrigarci.
My Lord, if we're to catch the boat for France, you'll have to hurry.
Dovevamo sbrigarci, se volevamo fare ancora molte miglia prima di sera.
We needed to get moving if we were going to make some real miles before dark.
ii museo sta per chiudere, quindi dobbiamo sbrigarci.
The museum will be closing soon, so we should hurry.
Dobbiamo sbrigarci e chiedere a qualcuno della folla.
We have to hurry and ask someone in the crowd.
Ho trovato un'auto, ma dobbiamo sbrigarci.
Over here. Listen, I got us a car, but we gotta move now.
Se ci dice ancora di sbrigarci, lo trasformo in un cappello di pelo.
If he tells us to hurry one more time, I'm gonna turn him into a big, fluffy hat.
Signor direttore generale, dovremmo sbrigarci, perderemo l'inizio.
Mr. Chairman, shouldn't we hurry? We will miss the beginning.
Ci conviene sbrigarci, ci resta poco tempo.
We better hurry. We don't have much time.
Meglio sbrigarci se vogliamo affumicare del prosciutto prima delle vacanze.
Better get a jump on that if we're going to smoke any ham before the holidays.
Dovremmo sbrigarci, siete a Chicago, non ci vorra' molto prima che la Compagnia scopra che siete in citta'.
We should hurry. You're in Chicago- it won't be long before the Company knows you're in town.
E' per questo che dobbiamo sbrigarci.
That's why we have to hurry.
Freebo e' ancora la' fuori pronto ad uccidere, dobbiamo sbrigarci a catturarlo.
Freebo's still out there killing. We gotta catch him fast.
Dobbiamo sbrigarci, se vogliamo consumare questa cosa.
You better hurry up if you're gonna get this thing consummated.
Personalmente, non mi interessa cosa la renda felice, quindi vediamo di sbrigarci.
Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.
Chase ci avvisera' se arriva qualcuno, ma sara' meglio sbrigarci.
Chase will warn us if anyone comes along, but we'd better hurry.
Ma dimmelo e basta, cosi' possiamo sbrigarci a scappare per salvarci la pelle.
But just tell me so we can hurry up and run for our lives.
Ok, dobbiamo sbrigarci, la conta e' tra poco.
All right, we gotta hustle, 'cause the count's soon.
Ehi, dovremmo sbrigarci, si sta mettendo male la' fuori.
Hey, we should really hurry it up; it's getting bad out there. Listen, man, I'm telling you,
Possiamo scappare prima che tornino gli altri, ma dobbiamo sbrigarci, Hedwig.
We could be gone before anybody gets back, but we have to hurry, Hedwig.
Dobbiamo sbrigarci prima che sia troppo tardi.
We have to hurry before it's too late.
Sì, scusa... dobbiamo sbrigarci, così possiamo concentrarci su Alchemy.
Yeah, I'm sor... we just... we gotta stop this guy fast so we can focus on Alchemy.
Dobbiamo sbrigarci, prima che il capomastro si accorga che non ci siamo.
We better hurry, before the foreman realizes we're gone.
Oh, dovremo sbrigarci se vogliamo prendere il bus.
We should get going if we're going to catch the bus.
Sarà meglio sbrigarci allora, Bauer sta per essere trasferito alle attività speciali.
Bauer's about to be transferred to Special Activities.
Dobbiamo sbrigarci prima che entrino in formazione!
We must hurry before they get into a formation!
E' proprio per questo che dobbiamo sbrigarci.
It's exactly why we need to hurry.
Dobbiamo sbrigarci prima che capiscano che stai partendo.
It's best we go before they realize you gone.
Dovremo sbrigarci una volta che avro' spento le telecamere e gli allarmi.
We'll have to move quickly after I shut down the cameras and alarms.
Chiamo Reade e Zapata, dobbiamo sbrigarci.
Let's get Reade and Zapata, we gotta move.
Sono riuscito a rintracciare la moglie di Harry, ma dobbiamo sbrigarci.
I tracked down Harry's widow, but we've got to hurry.
Dice che dobbiamo sbrigarci, bisogna fermarli prima che ottengano cio' che vogliono.
She says we must hurry. They won't stop until they get what they want.
Posso aiutarti a tornare indietro, ma dobbiamo sbrigarci.
I can help you cross back, but we have to go now.
Dobbiamo sbrigarci, prima che i suoi uomini ci catturino.
We must hurry. Before his men catch us.
Dobbiamo sbrigarci, incontriamoci nella stiva, ok?
We have to hurry.. let's meet in the cargo hold, ok?
Dobbiamo sbrigarci, e sparire da qui, ok?
We need to get out of here, okay?
Dobbiamo sbrigarci con il lancio del prodotto.
We've got to get moving on the product launch.
Dobbiamo sbrigarci, la temperatura interna sta scendendo.
We gotta hurry up. Core temp's dropped.
Allora dobbiamo andare a Aydindril... e dobbiamo sbrigarci.
Do you trust me? Then we need to get to Aydindril and get there fast.
Dobbiamo sbrigarci, c'è il funerale tra mezz'ora.
Gotta get going, y'all. - For what? Funeral's in a half hour.
Beh, allora direi che dobbiamo sbrigarci a mangiare questo gelato.
Uh, then I'd say we better eat this ice cream fast.
Dobbiamo sbrigarci perché corrono come il diavolo.
Let's get going, because they're moving like the devil.
Dobbiamo sbrigarci. E' sabato e l'immobiliare e' impegnata.
We gotta hurry, because it's Saturday and the realtor gets busy.
No, te lo spiego dopo, dobbiamo sbrigarci.
I'll explain it later. We must hurry.
Per questo dobbiamo sbrigarci, e trovare qualsiasi cosa io abbia nascosto qui.
That's why we have to hurry and find whatever it is I hid here.
2.5739769935608s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?