Translation of "sbandata" in English

Translations:

skid

How to use "sbandata" in sentences:

Avevo preso una sbandata tosta per una stronzetta di terza media.
Last year, I was insane for this crazy little 8th-grade bitch.
Esatto. Gesù, la sbandata che presi quando vidi la sua foto sui giornali!
I used to have such a crush on her when I'd see her picture in the newspaper.
Lei ha preso una sbandata per me allora.
You had an eye for me back then.
Sei stato la mia mega sbandata in quarta.
You were my fifth-grade crush. - So!
Cameron ha una grossa sbandata per Bianca Stratford.
The situation is, my man Cameron here has a majorjones for Bianca Stratford.
Ma che ne è delle ferite silenziose, sia che si Vada a sbandare o che ci si prenda una sbandata?
Kevin goes down on you. Samantha's was good, but not that good. - Are you serious?
Non discuto che lei abbia messo incinta una povera sbandata.
I'm not talking about the fact... that you got some homeless woman pregnant.
È come se la sbandata sia stata fatta apposta.
The car was driven off the bridge intentionally.
Un'amica di questa donna prese una sbandata per Bobby.
Her friend fell for Bobby pretty hard.
E ora non voglio rovinare anni di lavoro per una sbandata!
Why lose it to a passing fancy?
La seconda sbandata fu per la mia insegnante di biologia, la signora Booth.
The second crush was for my Biology teacher, Mrs. booth.
Ma la sbandata piu' grande la ebbi per una ragazza che si chiamava Tanya Green.
But the main crush I had was with a girl called Tanya green.
Fu la prima volta che il mio cuore provo' non una sbandata ma un senso di sbandamento.
It was the first time my heart felt the other meaning of crush.
Una volta ho preso una sbandata per Kyle.
I used to have a big crush on Kyle.
E chi non ha avuto "una sbandata" per lui una o due volte, esatto?
And who hasn't gone there once or twice, right?
Hai avuto la più grande sbandata per lei da anni.
You've had the biggest crush on her for years.
Haley, ha preso una specie di sbandata e crede che il sentimento sia reciproco, ma non lo e'.
Haley, she's gotsome kind of weird crush, and she thinks the feeling'smutual, but it's not.
Quindi collezionare gente sbandata di colore e' una specie di hobby per lei?
So collecting stray black people, that some kind of hobby of hers?
Capisco perchè ti sei preso una sbandata.
I can see why she had you all hot and bothered.
Avevo provato a dire a Brad dei miei precedenti matrimoni, della mia vita sbandata... ma non aveva mai voluto ascoltarmi.
Never mind that I had tried to tell Brad about my marriages, my Iife on the road -- he never wanted to hear it.
Non so perchè, ma appena prende una sbandata porta la ragazza, al mare!
I don't know why but... whenever he gets infatuated he takes the girl to the seaside.
Mi sento un po' sbandata per via del tavolo.
I'm a little lost because of the table.
Dopo che ci siamo mollati le cose hanno preso una piega strana e poi ho preso quella... sbandata del cazzo per Stu.
After we called it quits, things got all weird and pear-shaped. And then I took that crazy fucking detour with Stu.
Hank... si riferisce ad una mia personale sbandata.
Hank is referencing an indiscretion of mine.
Non è la prima a prendersi una sbandata per una ragazza del settore.
You wouldn't be the first to have their head turned by a working girl.
Be', non vedo segni di sbandata, quindi non penso che il guidatore abbia perso il controllo.
Well, I don't see any skid marks, so I don't think the driver lost control.
E c'era anche una foto incorniciata di Ray e di quella mezza sbandata della sua donna... che prima era in casa loro.
And a framed photo of Ray and his scofflaw girlfriend from their domicile.
Sto solo prendendo tempo nella speranza che sia una sbandata e non amore.
I'm just... I'm taking a sec... and I'm hoping that it's just a horrible lapse in judgment and not, like, love.
Dovresti smetterla di tenere il volante cosi' stretto, prova a controllare la sbandata.
You should stop gripping the wheel so tight. Try turning into the skid.
Ammetto che ero con quella ragazza, e' stata una sbandata.
I admit I was with that girl. It was a lapse of judgment.
Beh, speriamo sia meglio dell'ultima ragazza per cui ti sei... preso una sbandata.
Well, let's hope she's better than the last girl you got all sprung over.
Quella ragazza era sbandata tre settimane fa.
That girl was a train-wreck three weeks ago.
Mi creda, il suo ragazzo non ha solo preso una sbandata.
Look, your boyfriend didn't just "fall off the wagon."
Mi aspetterei di vedere i segni della sbandata, se fosse stato un incidente.
I'd expect to see swerve marks if it was an accident.
Non ti azzardare a dirmi di assecondare la sbandata, okay?
Okay, don't you dare tell me to steer into the skid, okay?
Ti avevo detto di assecondare la sbandata.
I told you to steer into the skid.
Quel giorno, Robin decise di assecondare la sbandata.
That day, Robin decided to steer into the skid.
Segni da sbandata, pezzi di pittura bianca.
Skid marks and white paint chips.
E ricorda, se inizi a slittare, non farti prendere dal panico e segui la sbandata.
And just remember, if you do start to slide, don't panic, and just turn into the skid.
Per sentirci ripetere... le stesse cose di 17 anni fa, che la madre di Sutton era una sbandata e che non sapeva nemmeno chi fosse il padre?
Sutton's mother was a troubled young woman, she didn't even know who got her pregnant? Maybe.
Penso che la tua piccola... sbandata a Boston... ti abbia proprio incasinato.
I think your little... indiscretion in Boston... has really screwed you up.
Puo' vedere i segni della sbandata dell'incidente proprio li'.
You can see the skid marks from the accident over there.
Guarda, non ci sono segni di sbandata.
Look at this. There's no skid marks.
Ti ha lasciato in mano a quella sbandata, tua madre.
Left you with that emotional cripple- Your mother.
Non ci sono segni di sbandata, ne' di frenata o deviazione.
There were no skid marks, No attempt to slow down or swerve.
Mi stavo prendendo una bella sbandata.
I was falling in love with him.
1.4555311203003s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?