Translation of "sbandare" in English


How to use "sbandare" in sentences:

Dato che siamo in argomento e se anche il padrone di questa casa stesse per sbandare?
While we're on the subject have you wondered if the master of this maison might not be straying?
Vidi il panfilo sbandare e affondare.
I saw the boat heel over and sink.
Se arrivi in una curva come questa... e inizi a sbandare... devi sterzare mentre slitta.
If you're coming into a curve like this... and you start to skid... you have to steer into the skid.
Cercai di rallentare, ma l'auto cominciò a sbandare.
I tried to slow the car down, but it began to skid.
Ho fatto sbandare la tua macchina, ricordi?
Drove your car off the road, remember?
Ma che ne è delle ferite silenziose, sia che si Vada a sbandare o che ci si prenda una sbandata?
Kevin goes down on you. Samantha's was good, but not that good. - Are you serious?
Per fare a meno di sbandare è meglio fare l'autostop
I ran ahead with my assumptions And we all know what that can do
Appena supero i 110 la moto comincia a sbandare.
As soon as I go over a hundred and ten it starts to wobble like heck... a bad speed wobble.
La macchina ha iniziato a sbandare... poi siamo usciti fuori.
We lost control of the car. It spun and flipped. And I was thrown from the car.
Ha cercato di sbandare in autostrada, o qualcosa del genere.
She tried to drive her car off the P.C.H. or something.
La mia milza sta per sbandare addosso al cuore.
My spleen is going crinin into my heart
Faremo sbandare la jeep come se avessimo preso un proiettile in una gomma.
We'll skew the truck around like they took out a tire.
Ho detto faremo sbandare la jeep come se avessimo preso un proiettile in una gomma e ci fermeremo.
We'll skew the truck around like they took out a tire and stop.
Oh, si, tu sostieni di aver visto la mia auto sbandare, quindi sei balzato davanti per salvarmi con i tuoi super poteri.
Oh, you claimed you saw my car swerving out of control, so you jumped in front of it to save me with your superpowers.
Fra le donne e il bere, il ragazzo era sulla strada di Colin Farrell pronto a sbandare alla fermata dell'ozio come Robert Downey Jr.
Between the women and the drinking, that kid was on the Colin Farrell freeway about to pull over into the Robert Downey Jr. rest stop.
Oh, ho visto veicoli sbandare molto a lungo.
OH, I'VE SEEN VEHICLES CAREEN A PRETTY LONG WAY.
Una volta ho visti un camion rompere i freni sulla Statale 15, vicino alle montagne Avalon, ha cominciato a sbandare a tutta velo...
I ONCE SAW A TRUCK LOSE HIS BREAKS ON ROUTE 15, NEAR AVALON MOUNTAIN, IT'S STARTED CAREENING IN FULL SPEE
A parte i freni posteriori un po' usurati e la gomma anteriore destra sgonfia che ti fa sbandare.
Apart from the rear brakes are worn out, the front right tyre's a bit soft, which explains why you're weaving so much. Hmm.
Si e' accesa una spia, e poi un'altra e ha iniziato a sbandare ed ho accostato.
A light went on and then another light and it started lurching and I pulled over.
Nel frattempo Lonnie è stato trasferito, richiamato e la cosa non lo ha mai fatto sbandare.
Meanwhile, Lonnie has been sent away, called back, and never let it derail him.
Il problema è... che Obi non riesce a tornare al posto di guida e l'auto comincia a sbandare.
Problem is, Obi's having trouble getting back to the driver's seat, and the car's starting to swerve.
Ha detto che la tua amica ha afferrato il volante e ha fatto sbandare l'auto.
Heard her say your friend grabbed the wheel and forced that car off the road.
Ora, i colpi... devono aver fatto sbandare Leo Banin... andando a colpire una monovolume e uccidendo qualcuno.
Now, the shots must have caused Leo Banin to swerve into a minivan, killing someone.
Gli spari l'hanno mancato, ma lo hanno fatto sbandare e scontrarsi.
Shots went wide, but they caused him to swerve and crash.
Ce n'è voluto per non sbandare e restare in carreggiata.
We'd have crashed if I hadn't managed to turn and brake.
Scusa, se voglio evitare di finire all'improvviso con una ruota sul terriccio... per poi sbandare contro un albero.
Excuse me if I don't want you to suddenly find your wheel off the road in the dirt, and then suddenly, we veer off into a tree.
Il camion ha iniziato a sbandare e... e sono finito dritto sul ghiaccio.
And then I got skidding of the vehicle, - - And then it went straight out. And out on the ice.
Sistema di regolazione della dinamica di marcia Se un veicolo minaccia di sbandare o di ribaltarsi, il conducente deve rilevare molto rapidamente la situazione di pericolo e reagire immediatamente per riportare il veicolo sotto controllo.
If a vehicle threatens to skid or tip over, the driver needs to register the danger in a split second and take immediate action in order to bring the vehicle back under control.
Ma cos'ha fatto sbandare il SUV cosi' bruscamente?
But what caused the SUV to swerve so erratically? Maybe an animal?
No, sbandare su un marciapiede e bucare una gomma fa perdere le gare.
No, swerving into a curb and popping your tire loses races.
Ho sentito l'auto sbandare leggermente, ma ho accostato prima che la ruota si sgonfiasse del tutto.
Felt the car sway a little, but I pulled off the lane before the tire could really go down.
Jonah ha afferrato il volante e la macchina ha iniziato a sbandare.
Jonah grabbed the wheel and the car started swerving.
Sto sprecando troppo tempo a sbandare.
I think I'm wasting quitea lot of time being sideways here.
Si', come ho detto, e' quella la macchina che ho visto sbandare.
Yup. Like I said, that's the car I saw skidding off.
Non so, forse perche' la tua piccola sbandata sta facendo sbandare tutto il team?
Maybe because your little office crush is crushing this office. Need I remind you...
La tua piccola sbandata sta facendo sbandare tutto il team.
Your little office crush is crushing this office.
Si', circa 250. 000 dollari di crisi di mezz'eta' mi sono arrivati addosso... e ho dovuto sbandare.
Yeah, about 250 grand worth of midlife crisis came straight at me, and I had to swerve.
Sennò inizia a sbandare a dritta, si mette di traverso.
Make sure the middle bit's tight so it stays that way. 'Cause it ends up listing to starboard.
Si', ma c'e' tantissimo sangue perche'... Io... io volevo solo farle vedere la pistola, ma... lei ha provato a prendermela... ho fatto sbandare l'auto e si e' schiantata e mi dispiace...
Yeah, but there's so much blood because I-I just wanted to show her the gun, but she tried to grab it from me.
Cercano di farci sbandare, tenetevi forte.
They're trying to make us spin out! Hang on tight!
Si tratta di sbandare con stile e scandalosamente.
It's about skidding with style and scandalously.
L'ESP sorveglia permanentemente la dinamica di marcia del veicolo ed interviene, in caso di tendenza a sbandare o ribaltarsi, sulla gestione motore e sul sistema frenante.
The ESP constantly monitors the ride dynamics of the vehicle and intervenes automatically using the engine management and brake systems if the vehicle is in danger of tipping over or skidding.
È il momento migliore..." Sto quasi per dirle quanto mi senta bene, quando la classe comincia a sbandare a sinistra e a sparire in questo lungo tunnel, e poi mi svegliai in infermeria.
I am having the time of my --" And I'm just about to tell her how great I feel, when the classroom starts to list to the left and disappear down this long tunnel, and then I woke up in the nurse's office.
Succede a tutti. Sono quelle cose che incontriamo nella vita, e invariabilmente ci allontanano dal nostro cammino, e se rimangono irrisolte, o non vengono curate, o non le affrontiamo, a volte possiamo sbandare, e prendere strade pericolose.
We all had them -- you know, the things in life that we hit that invariably just kind of nudge us off our path, and if they remain unresolved or untreated or not dealt with, sometimes we can get dangerously lost down pretty dark corridors.
1.1565639972687s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?