Translation of "sardine" in English


How to use "sardine" in sentences:

Un'altra cosa che abbiamo fatto è stato diversificare le specie che venivano servite: piccoli pesci azzurri, acciughe, sgombri, sardine sono diventati comuni.
One of the other things we did was begin to diversify the species that we served -- small silverfish, anchovies, mackerel, sardines were uncommon.
Succo di pomodoro, riso soffiato, sardine, succo di pomodoro.
Tomato juice, puffed rice, sardines, tomato juice.
Ci farà finire come sardine in scatola.
He's gonna squash us in this sardine can.
Sardine alla griglia, filetti di sogliola, merluzzi fritti, razze al burro fuso, crocchette di luccio, trota...
There's grilled sardines, fried whiting, brown-buttered skate, pike quenelles in Nantua sauce, blue trout...
Portate i peperoni e le sardine!
Bring out the peppers and sardines!
Le sardine in scatola sono morte, insensibili, non hanno paura.
Sardines in a can are dead. They can't feel. They can't be afraid.
C'è troppa gente qui, siamo pressati come sardine.
It's too crowded here, we're jammed in like sheep.
Da St Louis a Chicago è più affollato di una scatola di sardine.
St Louis to Chi-town is booked tighter than Tom Thumb's ass.
Succo di sardine, mezza dozzina di limoni e l'acqua di una sfera di neve.
It's sardine juice, half a dozen lemons and, uh... the water from a snow globe.
E per cena questa sera può scegliere fra sardine.....o sardine.
And for dinner tonight, we have a choice of sardines or sardines.
Sardine che si sono nutrite di alghe marroni, direi.
Sardines that fed on large brown algae, I'd say.
E magari mangiamo anche le sardine.
And, perhaps, we'll even break into the sardines.
E'meglio ragruppare le persone all'interno delle loro case come molte miglioni di sardine, ma se si getta il virus assassino, all'interno di quel miscuglio ci sarà il caos in città in un istante.
It's all very well packing people into their homes like so many million sardines, but you drop a killer virus into that mix and this town is gonna go tits-up in no short order.
Fammi uscire da questa scatoletta di sardine!
Get me out of this sardine can!
La stampa e' come uno squalo e voi gli avete appena buttato in acqua una cassa di sardine.
The press are like sharks, and you guys just dumped a bucket of chum in the water.
Non posso scappare, sono nella vostra scatoletta di sardine.
I can't run out on it. I'm in your fucking sardine can.
Era freddo... e... c'era un odore strano, come di... sardine.
It was cold and... it smelled weird, like... sardines. I don't know.
Ha detto che le e' sembrato di sentire odore di sardine.
Uh, she said she could smell sardines.
Siamo stipati come sardine, ma non sara' per molto, immagino.
We're packed in like sardines but I suppose it's not for long.
Se voi della famiglia state come sardine, Milady, noi domestici stiamo come vermi.
If the family's sardines, My Lady, the staff are like maggots.
Tuo figlio ha mangiato le mie ultime sardine in scatola.
Your kid ate my last can of sardines. Really?
Questo e' il gatto di Vin, Felix, che mangia cibo di marca, mentre Vin mangia sardine.
This is Vin's cat, Felix, who eats gourmet cat food while Vin eats sardines.
Non tutte le sardine sono adatte al nuoto, figliolo.
Not every sardine is meant to swim, son.
Eravamo famosi per le sardine, fino al giorno in cui il Sardinificio Baby Brent chiuse definitivamente.
We were famous for sardines until the day the Baby Brent Sardine Cannery closed for good.
Subito dopo tutti nel mondo si accorsero che le sardine sono nauseabonde.
Right after everyone in the world realized that sardines are super gross.
Presto tutti noi fummo costretti a mangiare sardine che nessun altro voleva.
Soon, all of us were stuck eating the sardines that no one else wanted.
E tu potrai vendere cibo in negozio, e poi nessuno dovrà mangiare sardine mai più.
And then you could sell food in the shop and then everyone won't have to eat sardines anymore.
Tim e figlio Esche per Sardine e Attrazzature da Pesca.
Tim and Son Sardine Bait and Tackle.
Come vostro sindaco, so che è giunta l'ora di gettare il nostro passato di inscatolatori di sardine alle spalle e guardare al futuro.
As your mayor, I know it's time to put our sardine-canning past behind us and look to the future.
Per una città costretta a ingozzarsi di sardine, questa è sicuramente manna dal cielo.
For a town stuck eating sardines, this is totally manna from heaven.
JOE: Ha un sapore decisamente migliore delle sardine.
This tastes significantly better than sardines.
Ma se pensano che stanno per essere attaccati, si schiacceranno in quelle trincee sopra di noi come delle dannate sardine.
But if they think there's an attack coming, they will stack those trenches above us like bloody sardines.
Ho comprato delle sardine per Samantha, da quella pescheria che le piace.
I brought some sardines for Samantha from that fish market she likes.
E queste vengono dalle scatolette di sardine che tuo padre ha aperto.
And these are from sardine cans your father opened.
E le sardine nel borsone della palestra?
The sardines in my gym bag? Yep.
E' una cazzo di scatola di sardine, qui.
It's a fucking sardine can in here.
Le sardine... erano il pasto tradizionale durante il periodo quaresimale quando eravamo giovani.
Sardines......were the traditional Lenten fare when we were young.
Sei preparato a una dieta a base di sardine?
Are you prepared for a diet of sardines?
Gia', li stiamo ammassando come sardine.
Aye, we're packing 'em in like sardines.
E quando non ci saranno più sardine che cosa faremo?
And when there are no more sardines, what will we do?
Avresti dovuto vederle ammassate in carrozza come quattro sardine pelle e ossa.
You should've seen them crowded in that carriage like four scrawny sardines.
Sardine (freschi) (nutrizione - calorie, vitamine, minerali)
Strawberries (fresh) (nutrition - calories, vitamins, minerals)
Gli inquilini degli appartamenti stanno stretti come sardine, il che pone rischi considerevoli.
(Gong) The tenants of these apartments are crammed in, (Grunting) which poses considerable risk.
Voglio dire, prima di tutto, cosa facciamo per le povere sardine?
I mean, first of all, what about this poor fish, the clupeids?
Nei mesi di giugno e luglio enormi banchi di sardine migrano al nord in quella che è definita la "corsa delle sardine".
And every June and July, enormous shoals of sardines travel northwards in a mass migration we call the Sardine Run.
I delfini comuni cacciano insieme, separando dal banco principale piccoli gruppi di sardine, che formano palle-esca.
Common dolphins hunt together and they can separate some of the sardines from the main shoal and they create bait balls.
Senza di loro, le palle-esca sono meno compatte e spesso agli squali non restano che delle "ciambelle di sardine" o delle belle boccate d'acqua.
Without dolphins, the bait balls are more dispersed and sharks often end up with what I call a sardine donut, or a mouth full of water.
La conseguenza di ciò è che tutte le sostanze nutrienti che alimentano l'industria peschiera di acciughe, di sardine in California, o in Perù, per fare un esempio, si riducono, e le industrie crollano.
The consequence of that is that all those nutrients that fuel the great anchoveta fisheries, of the sardines of California or in Peru or whatever, those slow down and those fisheries collapse.
2.0514709949493s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?