Tutta questa moltitudine saprà che il Signore non salva per mezzo della spada o della lancia, perché il Signore è arbitro della lotta e vi metterà certo nelle nostre mani
and that all this assembly may know that Yahweh doesn't save with sword and spear: for the battle is Yahweh's, and he will give you into our hand."
Disperderò gli Egiziani fra le genti e li disperderò in altre regioni: si saprà che io sono il Signore
I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Yahweh.
Farò giustizia dell'Egitto e si saprà che io sono il Signore
Thus will I execute judgments on Egypt; and they shall know that I am Yahweh.
Ma costui sappiamo di dov'è; il Cristo invece, quando verrà, nessuno saprà di dove sia
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
Allora tutti gli uomini della sua città lo lapideranno ed egli morirà; così estirperai da te il male e tutto Israele lo saprà e avrà timore
All the men of his city shall stone him to death with stones: so you shall put away the evil from the midst of you; and all Israel shall hear, and fear.
Sono una bambina cattiva che ti saprà allietare.
Picture me. I'm a girl who's very, very bad.
Perché quello che la regina ha fatto si saprà da tutte le donne e le indurrà a disprezzare i propri mariti; esse diranno: Il re Assuero aveva ordinato che si conducesse alla sua presenza la regina Vasti ed essa non vi è andata
For this deed of the queen will become known to all women, causing them to show contempt for their husbands, when it is reported, 'King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she didn't come.'
La casa d'Israele da quel giorno in poi saprà che io, il Signore, sono il loro Dio
So the house of Israel shall know that I am Yahweh their God, from that day and forward.
E nessuno saprà mai la verità.
And no one will know the truth.
Lei avrà trovato la mia valigetta, perciò adesso saprà cosa intendo per "penitenza".
If you're competent in the least, you found the briefcase, so you know what I mean by penalty.
Saprà anche che non amo le minacce.
So you also know I don't respond to threats.
E lei non saprà nemmeno che sei partito.
She'll never even know you're gone.
Se, quando sarà scaduto il termine, non avrai l'uovo LeMarc saprà chi è il migliore.
When the deadline passes and you don't have the egg LeMarc will know who's the best.
Vorrei vedere la sua faccia, quando lo saprà.
I'd love to see his face when he finds out.
Possiamo andare alla regione dei laghi dove non lo saprà nessuno... e dove saremo al sicuro.
We can go to the lake country where no one will know... where we can be safe.
Ora il mondo intero saprà che è morto grattandomi le palle.
Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls.
Non saprà neppure il tuo nome.
No. He won't even know your name.
Quando sarà il momento, saprà ricompensarmi.
When the time is right she'll pay me back.
E se la più grande società del mondo controlla la più spaventosa e dannata forza di propaganda di tutto questo mondo senza Dio, chi saprà mai quale merda potrà essere spacciata per vera su questo network!
And when the largest company in the world controls the most awesome goddamn propaganda force in the whole godless world, who knows what shit will be peddled for truth on this network! So you listen to me...
"Solo il tempo saprà dirci se sarà meritata."
"Only time will tell if they deserve it."
Poi potrà licenziarlo quando smetterà di esserle utile e nessuno saprà mai niente.
Then you can fire him whenever he ceases to be valuable and no one will ever know.
Saprà perchè sono qui, perchè lei sa quello che sto perfare prima che io lo faccia, vero?
I'm sure you know why I'm here. Cos you're the man who knows what I'm gonna do before I do it, right?
Solo colui che ha sangue reale saprà ripristinare il rubino.
Only he of royal blood can restore the ruby.
Sono certo che il signor Fox saprà esaudirla.
I'm sure Mr. Fox can oblige.
Quindi non saprà che l'ho rubato.
So he'll never know it's gone.
Chissà cosa dirà quando saprà che una delle sue ragazze è venuta qui a creare problemi.
Wonder what old Dunn'll say when I tell him one of his gals is down here stirring a fuss.
Preparati al fatto che avrà bisogno di te, ma non lo saprà.
Just be ready for the fact that she will need you, but she won't know it.
Chiunque sia stato non vuole che lo sappiamo, così Skynet non saprà chi mi ha salvata.
Whoever sent him, they don't want us to know. Not me, not him, not anyone. So Skynet can't target the person who saved me.
C'è un posto dove possiamo andare, possiamo confonderci e nessuno saprà mai che esisti
There's a place where we can go, we can blend in, and no one would ever know you existed.
Sono certo che saprà prendere accordi.
I am confident. You can make arrangements.
O il mondo saprà di Mama June dopo che ha fatto yoga Bikram.
Or else the whole world tastes like Mama June after hot yoga.
Ora quella persona saprà cosa si prova a perdere un proprio caro e a convivere con quel dolore.
Now that person will know what it is to lose someone they love. And live with that pain.
E... nessun altro saprà mai com'è andata.
And... No one else will ever know what happen to them.
Riposo sapendo che tuo padre saprà prendersi cura di te.
I rest knowing your father will take good care of you.
Ho acquistato Marlinspike Hall e questo vascello, come lei saprà, faceva parte del patrimonio.
I have recently acquired Marlinspike Hall, and this ship, as I'm sure you're aware, was once part of the estate.
Non deve venirlo a sapere, nessuno lo saprà.
He can't know about it. Nobody can know about it.
Il cinofilo saprà cavarsela con una partita a carte?
You think dog-lover there can handle a card game?
Di certo saprà che il Mafioso è uno Piscopatico?
Surely he knows that the Mafia boss is a psycho?
Certo, così lui saprà dove sono.
Yeah, sure. And then he knows right where I am.
Se è un mostro, saprà spaventare Esmeralda!
If he is a monster, let him scare Esmeralda!
Saprà capire l'importanza di questo momento per me.
I'm sure you can appreciate how important this moment is to me.
Se dovessi avere una figlia, invece di mamma, mi chiamerà Punto B, perché in quel modo saprà che qualsiasi cosa accada almeno potrà sempre trovare il modo di raggiungermi.
If I should have a daughter, instead of "Mom, " she's going to call me "Point B, " because that way she knows that no matter what happens, at least she can always find her way to me.
Ma se qualcuno di voi ha mai studiato ingegneria elettrica, saprà che possiamo anche creare un corto circuito.
But if any of you have studied electrical engineering, we can also create a short circuit.
Saprà scoprire nuove tendenze nella nostra storia, a volte sarà in grado di spiegarle, e in futuro forse predire anche ciò che starà per accadere.
It will be able to reveal new trends in our history, sometimes to explain them, and maybe even in the future to predict what's going to happen.
Allora Sara disse: «Motivo di lieto riso mi ha dato Dio: chiunque lo saprà sorriderà di me!
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
Achitòfel rispose ad Assalonne: «Entra dalle concubine che tuo padre ha lasciate a custodia della casa; tutto Israele saprà che ti sei reso odioso a tuo padre e sarà rafforzato il coraggio di tutti i tuoi
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong.
Appena si saprà in Egitto, saranno addolorati per la notizia di Tiro
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
Quando avrò fatto dell'Egitto una terra desolata, tutta priva di quanto contiene, quando avrò percosso tutti i suoi abitanti, allora si saprà che io sono il Signore
When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.
poiché tu hai gioito per l'eredità della casa d'Israele che era devastata, così io tratterò te: sarai ridotto a una solitudine, o monte Seir, e tu Edom, tutto intero; si saprà che io sono il Signore
As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Idumea, even all of it: and they shall know that I am the LORD.
1.3220810890198s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?