Translation of "sapremo" in English


How to use "sapremo" in sentences:

Beh, immagino che non lo sapremo mai.
Not this time. Well, I guess we'll never know.
Ora, atteso il tuo desiderio di scendere, o re, scendi e sapremo metterlo nelle mani del re
Now therefore, O king, come down, according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king's hand."
Ne sapremo di piu' dopo il test.
We'll know more after the test.
Finche' non sapremo la vera identita' di King, non abbiamo molto su cui lavorare.
Until we know King's true identity, there's not much to go on.
Ne sapremo di piu' tra un paio d'ore.
We'll know better in a couple of hours.
Finche' avra' quella cavigliera, non lo sapremo mai.
As long as he's on that anklet, we'll never know.
Non lo sapremo finche' non si svegliera'.
We won't know until she wakes up.
E lo faremo solo se sapremo vedere le nostre capacità creative per la ricchezza che sono e se sapremo vedere i nostri figli per la speranza che sono.
And the only way we'll do it is by seeing our creative capacities for the richness they are and seeing our children for the hope that they are.
Suppongo che non lo sapremo mai.
I guess we'll never know now.
Tanto meglio che non lo sapremo mai.
Just as well we'll never find out.
Datelo in pasto ai cani, così sapremo di sicuro cosa sa.
Take him to the kennel, sic the dogs on his ass. We'll find out for sure what he knows.
Lo sapremo solo se lo scoviamo per primi.
We'll only know that if we find him first.
Una telefonata, e sapremo tutto quello che c'è da sapere su questo tizio.
One phone call, we'll find out everything there is to know about this guy.
Ma fino a quando non lo sapremo... dovremo usare la nostra immaginazione per risolvere problemi o per causarne.
But, until we know, are we going to use our imaginations to solve problems or to cause them?
Ne sapremo di piu' dopo gli esami.
We'll know more after the test results.
Non finché non sapremo se Dean starà bene.
Not until we know Dean's okay.
Sapremo di piu' tra qualche ora.
We'll know more in a few hours.
Da qualche parte si faranno vivi e noi lo sapremo.
They'll pop up somewhere and when they do, it comes straight to us.
Questo non lo sapremo fin quando non la proveremo.
We won't know that until we try.
Non lo sapremo mai, se non proviamo.
We'll never know unless we try.
Credo che non lo sapremo mai.
I don't think we'll ever know.
Finché non troviamo un ospite, non sapremo come fermare A.L.I.E..
Until we find it a host, we won't know how to stop A.L.I.E.
Se qualcosa si muove, lo sapremo.
So if something moves, we're going to know about it.
E poi vorrebbe riavere la sua macchina, quindi... chiamaci cosi' sapremo che stai bene.
Plus, she'd really like her car back. Give us a call so we know you're okay.
Possano cantare il tuo nome con amore e rabbia, in modo che possa risuonare dalle profondità del Valhalla, così noi sapremo che hai preso il posto che ti spetta al tavolo dei re.
May they sing your name with love and fury... so that we might hear it rise from the depths of Valhalla... and know that you have taken your rightful place... at the table of kings.
Sapremo se è tutto a posto una volta in città.
We'll know when we get back to the city.
Serve solo un posto dove nasconderlo finché non sapremo cosa succede a casa.
We just need a place to hide him until we find out what's going on at home.
Sembra che Parigi sia stata liberata, per cui presto sapremo qualcosa.
Well, word is they liberated Paris, so we should know something soon.
Se lo fanno, sapremo esattamente dove si trovano.
If they do, we'll know exactly where they are.
Ma ora entreremmo nel campo della fantascienza, e non ne sapremo molto di piu' di quelli che guardano quel genere di film.
But now we're entering into the realm of science fiction and we don't know any more than a dog who watches the moon.
Come... sapremo quando sara' la fine?
How will we know the end?
Non lo sapremo mai con certezza.
We will never know that for sure.
Mi sa che non lo sapremo mai.
I guess we'll never know. Well, maybe not.
Allora, appena sapremo il nome di chi mi ha attaccato, vi voglio tutti pronti ad entrare in azione.
Now, when we get the name of whoever came after me, I need you all to be ready to hit the ground running.
Beh, lo sapremo quando parleremo con Boyd.
Well, we'll know when we talk to Boyd.
Allora sapremo dov'è il suo boss.
And then we know where his boss is.
Quando il motore di Mark sarà spento, sapremo con precisione il punto e la velocità.
Once Mark's engine shuts off... we'll know our intercept point and velocity.
Lo sapremo quando arriverà tua madre.
I guess we'll see when your mother gets here.
Se non consentirete l’uso di questi cookie, non sapremo quando avete visitato il nostro sito e non saremo in grado di monitorarne le prestazioni.
If you do not allow these cookies we will not know when you have visited our site, and will not be able to monitor its performance.
Lo sapremo di sicuro abbastanza presto.
We'll know yes or no on that soon enough.
Immagino che non lo sapremo mai.
Fine. I guess we'll never know.
Quando e se avremo bisogno di un necrologio, sapremo a quale professionista rivolgerci.
When we need a family chronicle written by a libelist we know who to call.
Se scopriamo cosa, sapremo con chi abbiamo a che fare.
If we find out what it is, we'll know what we're up against.
Finche' non lo sapremo... dico che dovremmo restare vicini a Gates, nel caso che qualcuno decida di agire.
Until we know, my best bet is to stay close to Gates, In case somebody makes a move.
Appena rilevata, sapremo dov'è nel raggio di mezzo miglio.
When we get a hit, we'll have the location within half a mile.
Ma come lo sapremo? Come arriveremo a saperlo?
But how will we know? How will we come to know?
1.7295200824738s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?