Translation of "sapra'che" in English

Translations:

hears that

How to use "sapra'che" in sentences:

CAPO SEZIONE DELLA CIA STEVE NAVARRO Se trova quelle partizioni, sapra' che sei tu la fonte delle informazioni inviate in Cina.
If he sees those partitions, he's going to know that you're the source of intel
Nell'attimo in cui la Jericho sapra' che sono ancora viva... mi troveranno e mi uccideranno.
The second Jericho knows I'm alive, they'll find me and they'll kill me.
Fai esattamente cio' che ti dico. Entrerai, uscirai e nessuno sapra' che sei stato li'.
Do exactly what I tell you to do and you'll be in and out.
Quando gestiremo la Jaguar, il mondo sapra'... che ci siamo anche noi.
When we land Jaguar the world will know we've arrived.
Bene, allora sapra' che per un faccendiere, essere soci significa solo che... noi facciamo tutto il lavoro mentre lei fa i soldi.
Well, then you know to a carpetbagger, "partners" just means that, well, we do all the work while you make all the money.
Lei era suo amico, sapra' che lui aveva cercato di contattarmi.
You probably knew he tried to contact me over the years.
E non c'e' dubbio che Anna non lo cerchera' piu' quando sapra' che il suo soprannome, a scuola, era Floscio.
And absolutely certain never to hear from Anna again once she's heard that his nickname at school was Floppy.
Quando mio padre sapra' che Silente ha messo questo zotico a insegnare...
Wait until Father hears Dumbledore's got this oaf teaching classes.
Immagina come mi ricompensera' quando sapra' che io una volta per tutte ho messo a tacere il grande Harry Potter.
Imagine how he will reward me when he learns that I have once and for all silenced the great Harry Potter.
E spero che sapra' che non mi faccio la doccia da una settimana e mezza tanto per rendere tutto questo ancora un po' piu' schifoso.
And I hope he knows that I skipped showering for about a week and a half just to make this a little bit more gross.
Pensi che Addams si incazzera', quando sapra' che hai usato le risorse dell'FBI?
Is Adams gonna be pissed off when he sees you used FBI files for this?
Nessuno sapra' che sei stato tu.
Nobody's gonna know you did it.
Rachel, se ti trovano i paparazzi, la persona che ti ha attaccata sapra' che sei qui'.
Rachel, if the paparazzi found you, then the person who attacked you knows you're here.
Sapra' che sono serio se Agrippa e' li' a guardarlo... deciso e con fare da soldato.
He'll know I'm serious if Agrippa is there looking... grim and soldierly.
La gente sapra' che il Cercatore e' tornato.
The people will know that the Seeker has returned.
Il signor King restera'... molto deluso, quando sapra' che le ha dato del bugiardo.
And Señor King will be very disappointed to hear you're calling him a liar.
Uscira' allo scoperto quando sapra' che e' al sicuro.
He'll come out when he knows he's safe.
Stai pensando, "Cavolo, spero che non riesca a leggere i miei pensieri, perche' allora sapra' che ero nel bosco con Justin Prentiss, la notte prima che morisse, a lanciare bombe di vernice alla porta del vecchio pazzo".
You're thinking, "Gosh, I hope he can't read my thoughts because then he'd know that I was up in the woods with Justin the night before he died throwing paint bombs at the old crazy man's door."
Nessuno sapra' che manca... fino a sabato.
No one's gonna know it's missing... until Saturday.
Sono sicuro che sia un ottimo prodotto, ma una persona normale, che solitamente non e' un ingegnere, e nemmeno membro di un club di computer come voi, non sapra' che diavolo sia questa cosa.
Now, I'm sure this makes a very capable starter kit, but the everyday person, the kind of person that's not an engineer, or in a computer club like you, they're not gonna know what the hell this is.
Sapra' che la poligamia e' illegale nello stato del Massachusetts.
You know polygamy is illegal in the state of Massachusetts.
Se Saxon crede che la polizia gli stia addosso, sapra' che io gli sono addosso.
If Saxon thinks the police are onto him, he'll know that I'm onto him.
Cosa succedera' quando si sapra' che sono umana?
What happens when word gets out that I am a human?
Lo giuro, nessuno sapra' che siamo insieme.
I swear, no one will know we're together.
Un giorno, tirerete su' la scatola nera dall'Oceano Atlantico, e si sapra' che tutti si sarebbero salvati.
Someday, they'll fish this plane's black box out of the Atlantic Ocean, and the world will know these people could have been saved.
Nessuno sapra' che ci siamo andati.
Nobody will even know that we were gone.
Quando sapra' che ci stiamo muovendo, tornera', piu' debole di numero, e di orgoglio.
When he hears we are mobilizing, he will return, weakened in numbers, and by pride.
Se sa chi sono, allora sapra' che ho trascorso l'ultimo anno lavorando sull'implosione.
If you know who I am, you know I've spent the last year working on implosion.
Perche' appena sapra' che sono morto, i suoi Illuminatori raderanno al suolo questo posto!
Because as soon as he knows I'm dead, his Beamers are gonna bomb this place flat!
Allora sapra' che la loro rete si infila dappertutto ed e' letale.
Then you know their network's as pervasive as it is deadly.
Se nessuno sa cos'abbia, nessuno sapra' che Liam e Shirley hanno aggredito qualcuno nello stesso modo.
If nobody knows her condition, then nobody knows that Liam and Shirley carried out identical attacks.
Ma non preoccuparti, nessuno sapra' che sei qui.
But don't worry, no one came near your home.
Dunque lei sapra' che il mio amico Iain MacKelpie e' stato rapito.
So you must know about my friend Iain MacKelpie getting kidnapped.
E per garantirti che nessuno sapra' che sarai coinvolto con la rapina indosserai questa.
And to absolutely guarantee ain't nobody connects you to the robbery, you'll be wearing this.
Ma se ti togli quell'uniforme, nessuno sapra' che sei un nazista.
But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi.
Beh, ormai la polizia sapra' che siamo scomparse e ci stara' cercando.
Well, the police will know we're missing by now. They're gonna be looking for us.
Vuoi sapere cosa accadra' quando Bühne sapra' che stai usando le mie armi?
Do I have to tell you what happens if Bhun realizes that you're using my specialized weaponry to do it?
Chi cazzo sapra' che ho 2 milioni in macchina?
Who the fuck's gonna know I got $2 million in my car?
Portala da me incolume o il khal sapra' che ti sei rifiutato di obbedirmi.
Bring her to me unharmed or Khal Drogo will hear why you denied me.
Tocchi due volte il microfono, cosi' il mio collega sapra' che siamo pronti.
Tap the mic twice so my colleague knows we're ready.
Chiunque sia non ricevera' mai veramente l'email ne' sapra' che l'abbiamo inviata.
Whoever it is will never actually receive the e-mail or know that it was sent.
Ottimo, cosi' non sapra' che sto mentendo.
Then she won't know I'm lying.
Non sapra che sei mai stato qui.
He will not know you were ever here.
Quando la gente sapra' che sei viva, si levera' in tuo nome.
Once people find out you're alive, they'll rise up in your name.
Se il peso non combacia, la compagnia ferroviaria sapra' che sono stati derubati.
If the weights don't match the train company's gonna know it got robbed.
E nel momento in cui tu esci allo scoperto per aiutarla, lei sapra' che sei tu l'uomo con il completo.
And when you step out of the shadows to help her out, she's going to know you're the man in the suit.
Cora forse sapra' che me ne sono andata, ma non mi ha vista scappare.
Cora may know I'm gone, - but she didn't see me escape.
Perche' il tuo inconscio sapra' che l'hai gia' vissuto.
Because your unconscious mind will know that you've been there before.
6.4080190658569s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?