Se trova quelle partizioni, sapra' che sei tu la fonte delle informazioni inviate in Cina.
If he sees those partitions, he's going to know that you're the source of Intel I've been selling to China.
Nell'attimo in cui la Jericho sapra' che sono ancora viva... mi troveranno e mi uccideranno.
The second Jericho knows I'm alive, they'll find me and they'll kill me.
Allora, la polizia non sapra' niente di Shane?
So, the police won't know anything about Shane?
E non lo sapra' mai nessuno.
And no one will ever know.
Gellar non sapra' cos'e' l'ira finche' non vedra' la mia.
Gellar hasn't seen wrath until he's seen mine.
Quando gestiremo la Jaguar, il mondo sapra'... che ci siamo anche noi.
When we land Jaguar the world will know we've arrived.
Bene, allora sapra' che per un faccendiere, essere soci significa solo che... noi facciamo tutto il lavoro mentre lei fa i soldi.
Well, then you know to a carpetbagger, "partners" just means that, well, we do all the work while you make all the money.
E Daniel Hardman non ne sapra' nulla.
And Daniel Hardman's none the wiser.
Lei era suo amico, sapra' che lui aveva cercato di contattarmi.
You probably knew he tried to contact me over the years.
E non c'e' dubbio che Anna non lo cerchera' piu' quando sapra' che il suo soprannome, a scuola, era Floscio.
And absolutely certain never to hear from Anna again once she's heard that his nickname at school was Floppy.
Come lei certo sapra', molti degli artisti vengono davvero apprezzati una volta morti.
Of course, you know, most artists are only truly appreciated after they're dead.
Quando mio padre sapra' che Silente ha messo questo zotico a insegnare...
Wait until Father hears Dumbledore's got this oaf teaching classes.
Immagina come mi ricompensera' quando sapra' che io una volta per tutte ho messo a tacere il grande Harry Potter.
Imagine how he will reward me when he learns that I have once and for all silenced the great Harry Potter.
Nessuno sapra' che sei stato tu.
Nobody's gonna know you did it.
Non lo sapra' certo da me.
She won't hear it from me.
Sara terra' sua figlia in custodia finche' non ci sapra' lontani da qui e al sicuro, senza nessuno alle costole.
Sara will be keeping your daughter in custody until she knows we're safely away from this place with nobody trailing us.
Come sapra', non siamo gli unici ad aver lasciato l'isola.
As you know, we're not the only ones who left the island.
Cosi' Alvarez sapra' chi l'ha fatto e perche'.
That's so Alvarez knows who and why.
Sono sicuro che sapra' restituirmi il favore.
I'm sure there's a way she can repay me.
Il Valhalla non sapra' cosa li ha colpiti.
Valhalla won't know what hit them.
Certo, sarebbe stato meglio se non fosse successo, ma... almeno la gente sapra' da che parte sto.
Well, it would have been better if it hadn't, but at least people know where I stand.
Tempo mezz'ora e lo sapra' tutta la citta'.
Now the whole fucking town is gonna know.
Sono sicuro che sia un ottimo prodotto, ma una persona normale, che solitamente non e' un ingegnere, e nemmeno membro di un club di computer come voi, non sapra' che diavolo sia questa cosa.
Now, I'm sure this makes a very capable starter kit, but the everyday person, the kind of person that's not an engineer, or in a computer club like you, they're not gonna know what the hell this is.
Ma non appena arrivero' a casa, lo sapra'.
But as soon as I'm home, she will.
Che, ehm... non m'interessa il fatto che Carla non sapra' mai chi e' il padre.
That... I am entirely comfortable with Carla never knowing who her father is.
Temo di non poterlo dire, ma se il so cliente e' legittimo, sapra' di cosa sto parlando.
I'm afraid I can't say, but if your client is legitimate he will know what I am talking about.
Un giorno, tirerete su' la scatola nera dall'Oceano Atlantico, e si sapra' che tutti si sarebbero salvati.
Someday, they'll fish this plane's black box out of the Atlantic Ocean, and the world will know these people could have been saved.
Come sapra', non abbiamo un'identificazione positiva di com'e'.
As you know, we have no positive identification on what the Wolf looks like.
Ma appena mettera' le mani su di loro, lo sapra'.
As soon as he gets his hands on them, he will.
Ha salvato cosi' tante vite quel giorno, e nessuno sapra' mai quello che ha fatto.
He saved so many lives that day, And no one will ever know what he did.
Ti rendi conto di come potrebbe reagire la gente quando sapra' la verita'?
Do you know what this will do to people when they find out the truth?
Dunque lei sapra' che il mio amico Iain MacKelpie e' stato rapito.
So you must know about my friend Iain MacKelpie getting kidnapped.
Ma se ti togli quell'uniforme, nessuno sapra' che sei un nazista.
But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi.
Sistemiamo questo casino... e nessuno sapra' mai cos'e' successo.
We're cleaning this up, and no one's never gonna know what happened.
Pensi che sapra' le cose che sapeva prima?
Do you think she's gonna know everything she used to?
Perche' non lasci a noi la responsabilita' di rimpiazzare Giambi con chi sappiamo che sapra' giocare?
Why don't you just let us be responsible for replacing Giambi with who we know that can play?
A me puoi dirlo, non lo sapra' mai nessun umano.
You can tell me. No other human will ever know.
Dicono di andarlo a prendere, non faranno domande Nessuno qui lo sapra.
They'll release him to you, no questions asked. No one here has to know.
Voglio dire, nessuno sapra' mai chi ha salvato la citta'.
No one ever going to know who saved the entire city.
Non sapra che sei mai stato qui.
He will not know you were ever here.
Fammi meno domande fino a quando non ne sapra' un po' di piu'.
You question me less until you know a bit more.
Quando la gente sapra' che sei viva, si levera' in tuo nome.
Once people find out you're alive, they'll rise up in your name.
Quando sapra' del mio amore mi perdonera'.
When he knows of love, he will forgive me.
Abbiamo bisogno di Hershel, lui sapra' cosa fare.
She's burning up. We need Hershel. He'll know what to do.
Stia tranquilla, Detective... se trovero' il responsabile dell'omicidio di Eddie... lei non lo sapra' mai.
Rest assured, Detective, if I find the person responsible for Eddie's murder, you'll never know.
E nel momento in cui tu esci allo scoperto per aiutarla, lei sapra' che sei tu l'uomo con il completo.
And when you step out of the shadows to help her out, she's going to know you're the man in the suit.
Se lei sapra' aspettare, per il suo bene.
You standing by, looking out for her.
La stampa fara' un sacco di domande appena lo sapra', quindi dovremo pensare a cosa dirai.
The press are gonna have a lot of questions when you do, so we're gonna have to figure out what you're gonna say.
1.8986339569092s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?