Lui vuole che continuiamo da dove ha lasciato lui, salvando la gente, cacciando le cose, gli affari di famiglia.
he wants us to pick up where he left off -- saving people, hunting things. The family business.
È il Grande Ordinario Horatio Jackson che sta vincendo la guerra e salvando la città.
This is the Right Ordinary Horatio Jackson. He happens to be winning the war and saving the city.
Quell'affare ti sta salvando la vita.
That stuff is saving your life.
Starà salvando la foresta amazzonica o riciclando i suoi sandali!
He's off saving the rain forest or recycling his sandals or some shit.
È la mia collezione che sta salvando la fondazione.
My clothing line is saving Jenna's foundation.
E poi abbia ammazzato il mostro, salvando la vita a questo qui, mentre lo stavano letteralmente inghiottendo le acque.
And then slaying the monster, and save this one's life as he was quite literally circling down the drain.
Sto salvando la vita agli insetti.
I am saving the lives of insects.
Hotarubi ha seguito il suo destino, ed era quello di morire salvando la vostra vita.
Hotarubi has followed her destiny, which was to die... defending you.
Papà vuole che continuiamo da dove ha lasciato lui... salvando la gente, cacciando le cose.
Dad wants us to pick up where he left off Saving people, hunting things.
Il Capitano Sullenberger, che esegui' un ammaraggio di fortuna sul fiume Hudson, salvando la vita di 150 passeggeri?
Remember Sully? Captain Sullenberger, who safely landed an airbus in the Hudson River saving the lives of 150 passengers?
So che ti stavi salvando la vita.
I know it was saving your life.
Non metterti in testa che mi stai salvando la vita.
Don't think for a second you're saving my life.
Secondo te stai salvando la vita di tua moglie, John?
You think you're saving your wife, John?
Perché di solito in questo periodo stiamo salvando la città dalla distruzione.
That's because we're usually saving the city from being destroyed this time of year.
Salvando la magia ci salveresti tutti.
If you save magic, you'll save us all.
Il teatro mi sta salvando la vita.
I feel like the play is saving my life right now.
Stiamo salvando la vita della Protettrice, ce ne saranno grati...
If we save the Protector's life they'll be grateful.
Sto salvando la sua intera specie dall'estinzione.
I'm saving his entire species from extinction.
Qualcosa la' fuori sta salvando la gente.
Something out there is saving people.
Sento che mi stai salvando la vita.
I feel like you're saving my life.
Pensava di star salvando la vita a quella ragazza.
She thought that she was saving the girl's life.
Supergirl ha soccorso un ambulanza bloccata nel traffico salvando la vita di un uomo.
Supergirl rescued an ambulance stuck in traffic, saving the life of a man inside.
Perche' non cominci salvando la situazione?
You want to start by saving the day?
JUANITA: Due civili stanno salvando la città!
Two civilians are saving the city!
Almeno... Clarke stava salvando la sua gente.
You know, at least Clarke was saving her own people.
Mi stai davvero salvando la vita.
You're really saving my life here.
Sta salvando la vita di una bambina, ecco cosa.
He's saving a baby's life, that's what.
Salvando la vita di quella bambina, mise il suo nome sulla lista nera del suo clan.
For when spared that baby's life, he put his name at the top of his own clan's death list.
Salvando la vita di due miei uomini, che rimettero' subito in servizio attivo.
Save lives My two boys and I put them back to active.
Credo capirai che stavo salvando la mia, di vita.
I think you'll find I was saving my own life.
Vediamo... un momento stavo salvando la pelle a qualcuno, e un attimo dopo ero l'unico maiale su un furgone diretto al mattatoio.
So, let's see. One minute, I am saving someone's bacon. Next thing I know, I'm the only pig on a pork-chop express.
Se vogliamo far si che questo sia il suo "canto del cigno", salvando la vita a Buddy, dobbiamo andare da Ken Bocklage, a dirgli di assumere della sicurezza extra, per proteggere la spada.
If we're gonna make this his swan song and save Buddy's life, we need to go see Ken Bocklage, let him know he needs to hire some extra security to protect his sword.
L'ho colpito con quella, ma gli stavo salvando la vita.
I mean, I jabbed him with that, but I was just saving his life.
Ti stavo solo salvando la vita.
Sorry. I was just saving your life.
Lo so ma fidati, anch'io gli sto salvando la vita.
I know, but trust me, I'm saving his life, too.
Mio padre è morto affinché io vivessi e facessi la differenza salvando la città che lui e gli altri della lista hanno rovinato.
My father died so that I could live. Live and make a difference by fixing the city that he and the people in this book ruined.
E se ti dicessi che gli stai salvando la vita?
What if I told you, you're saving his life?
È possibile creare PDI in Suunto Movescount o nell’orologio salvando la propria posizione corrente.
You can create POIs in Suunto Movescount or in your watch by saving your current location.
Lui non raccoglie piante, sta salvando la nostra attrezzatura sulle cime.
He's not collecting plants, he's going to save our equipment on the canopy.
1.9200921058655s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?