Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed
Le loro anime condotte dalla brezza sono saltate nella mia.
Their souls, kind of stirring in the breeze, just leapt into mine.
Poi saltate sul furgone e tornate al riformatorio.
Then I want you to get in that van... and drive straight back to the shelter.
Li saltate finché I'aglio non diventa dorato.
Saute until garlic turn light brown.
Intanto che ci pensate, saltate dentro.
Hop in while you give it a think.
Lo fa al forno con le patate saltate.
He usually roasts it and has it with sauté potatoes.
Tito, Meade, Piscatella, saltate in moto!
Tito, Mead, Piscatella, bounce your butts!
Non è quello Nikky, quello che è successo è che la tua amica se l'è fatto per prima e le piattole, le sono saltate nei peli... prima a lei perché ha avuto una gran sfiga ecco cos'è successo.
No, Nikki, Nikki. What happened was that your friend fucked him first, and the crabs jumped onto her bush before they got a chance to get onto yours. That's what happened.
Quando dico "tre" saltate, o sarete banditi da questo posto per sempre!
Listen to me, you little fuck stains. When I count to three, you will jump or be banished from this house forever.
Una volta che tutte le navi saranno saltate, ogni caccia dovra' effettuare un atterraggio di emergenza.
Once the civilians have made the jump... every fighter is to make an immediate combat landing.
Sta sistemando tutte le pedine saltate per ricomporre la sua scacchiera.
It's tying up all the loose ends, Sealing the rift once and for all.
Va bene, Darnell, allora le caramelle ti sono saltate in tasca da sole, eh?
Okay, Darnell... so the candy just happened to jump into your pocket, huh?
Sono saltate tutte Ie comunicazioni, via satellite o terra.
We have no communications, satellite and land lines are dead.
Ho visto due bambini con le mani saltate in aria. Volevano raccogliere una cosa luccicante.
I saw two kids, had their hands blown off when they tried to pick up something shiny.
Vi do in pasto una coppia di stronze sentenze precedenti e ci saltate sopra come se fossero una cagna in calore.
I feed you a couple of bullshit legal presedence, and you go jump on it like a bitch in heat.
Riguardano un incidente stradale... tre auto saltate in aria, altre tre distrutte...
They're about a traffic incident. Three cars blown up. Three more totaled.
Lo blocchiamo. Voi saltate giù, lo agguantiamo.
Gotta jump off the back, we snatch him.
lo prenderò una porzione completa di costolette di maiale, con patate saltate, focaccine di farina di mais e un tè freddo dolce.
I'm going to take a full slab of the baby backs, and I'm going to take that with mashed taters, hushpuppies and I'm going to have a sweet tea.
Maccheroncini con tonno e verdure saltate
Cereal Salad with Tuna and Vegetables
Sentiti libero di farla scegliere tra patate saltate o un muffin inglese, ma non entrambi!
Feel free to give her a choice of home fries or an English muffin, but not both.
Pranziamo insieme... cosi' poi qualcuna delle altre riunioni la saltate?
We'd love to have a meal... stop you from going to some of these other meetings.
Dopo 28 anni di cene saltate e di week end alla stazione di polizia?
After 28 years of missed dinners and weekends at the precinct?
Perciò saltate sulla vostra auto e seguitemi, oppure no.
So hop back in your car, and you follow me or don't.
Le nostre reti sono saltate e se Haqqani e' ancora nella capitale e' protetto da un esercito di agenti segreti.
Our networks are blown. And if you're right, if Haqqani still is in the capital, he's being protected by an army of ISI officers.
"Ehi, New York, salite sul palazzo piu' alto e saltate".
"Hey, New York, go to the highest building and jump."
O aveva manomesso le cerniere così che, sfondando la porta, sarebbero saltate... oppure aveva accesso alla serratura dall'interno per aprirla.
Either he gamed the hinges, so he could kick the door and they would pop out, or he had access to the lock from the inside so he could pick it. Word is the safe was made from cheap metal, and it bowed.
E poi saltate in su e battete le mani.
And you jump up and clap your hands.
Se saltate giù per lo scivolo numero tre, potete salvare i piccoli.
If you jump down chute number three, you can save the hatchlings.
Non abbiamo detto che saremmo saltate insieme?
Didn't we say we are going to jump together? Up here!
A che serve tutto questo se ne saltate uno?
What's all this here for if you miss one?
Le sue impronte sono saltate fuori in una rapina in banca, ieri.
His prints showed up on a bank job yesterday.
Saltate verso il vostro magrissimo futuro.
Jump towards your skinny, skinny future.
Le loro coperture sono saltate, sono in pericolo, li faccia rientrare.
Their cover's blown. They're in danger. Get them out now.
Non saltate su papa', attenti, non saltate su papa'!
Daddy! Don't jump on Daddy. Be careful, don't jump on Daddy!
E' tutto un gioco e un divertimento per voi, correte, saltate, fate a botte e sparate.
It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot.
Se saltate entrambi, mi lascero' tutta questa storia alle spalle.
"If you both jump off, " I'll leave this all behind.
Beh, tutte queste persone, a un certo punto, si sono saltate alla gola.
Well, all of these people have been at each other's throats at some point.
D'altra parte... se vi dicono di saltare... non chiedete il perche'... saltate e basta.
On the other hand, if they tell you to jump you don't ask what for, you jump.
Il fatto è che sono saltate fuori delle prove imbarazzanti.
Here's the thing. Some uncomfortable evidence has come to light.
23 Rallegratevi in quel giorno e saltate di gioia, perché, ecco, il vostro premio è grande in cielo; perché i loro padri facevano lo stesso ai profeti.
6:23 Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.
Aprite la mappa, e, in un click, saltate.
Open the plan up, and, in one click, jump.
È ridicolo. Per questo - saltate così?
That's why -- jump, like that? No, don't jump.
No, non saltate. Tornate indietro. Perché poi c'è un'altra trappola.
Come back. Because, after, there is another trap.
Migliaia di persone sono subito saltate su quel treno sul nostro secondo canale.
Thousands of people just jumped on the train on our second channel like this.
In caso di pessima giornata, provate questo: saltate su e giù, dimenatevi -- vi sentirete meglio.
If you're having a bad day, try this: jump up and down, wiggle around -- you're going to feel better.
Ora, non saltate subito alle conclusioni; comportatevi bene stanotte.
Don't jump to conclusions now on how to behave tonight and so on.
Saltate dentro, chiudete i boccaporti, aprite un po' di ossigino, accedete questi spazzoloni, che rimuovono tutto il CO2 nell'aria che respirate, e vi buttano fuori bordo.
You climb in, seal the hatch, turn on a little oxygen, turn on the scrubber, which removes the CO2 in the air you breathe, and they chuck you overboard.
Ma c'erano anche alcune buone cose che sono saltate fuori.
But there were some good things that came out of that too.
E registrò ognuna di queste conversazioni cercando di individuare dove erano saltate fuori le idee migliori, dove erano nate.
And he recorded all these conversations and tried to figure out where the most important ideas happened.
Gioite pure e tripudiate, saccheggiatori della mia eredità! Saltate pure come giovenchi su un prato e nitrite come destrieri
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
6.1490018367767s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?