Translation of "saltare da" in English


How to use "saltare da" in sentences:

Saltare da 4000 metri non sara' un gioco da ragazzi.
Jumping off 1500 feet ain't going to be easy.
Non si può saltare da un treno così lento e sperare di restare ucciso.
Now how can anybody jump off a slow moving train like that... with any kind of expectation that he would kill himself?
Saltare da un aeroplano non è un fatto naturale, quindi diamoci da fare e godiamoci il paesaggio.
Jumping out of a perfectly good airplane is not a natural act so let's do it right and enjoy the view.
È più facile saltare da un aereo dal retro.
It's easier to jump off the plane from the rear.
Non conta saltare da una nave per tornare a nuoto da mamma.
Never mind jumping off the ferry and swimming back to Mummy.
Non può mica farla saltare da Pacoima.
He could've blown that thing from Pacoima.
Da quando sei arrivato a Oz, ti ho visto saltare da un letto all'altro.
Since the day you came to Oz, I've watched you jump in and out of beds.
Il cielo esaudirà un desiderio a chi osa saltare da quel monte.
Anyone who dares to jump from the mountain, God will fulfill a wish of his.
Dovresti afferrarmi di colpo e saltare da codesta finestra atterrando sul tuo prode destriero.
Out through the window and down the rope by to your valued steed.
E allora com'è che voialtri non passate tutta la giornata a saltare da una cacca di cavallo all'altra?
Then why aren't you walking around all day looking for horse shit to stomp around in?
Non saltare da quello sgabello, coglione.
Now do not jump off of that stool, you cocksucker!
Sarebbe bello saltare... da un palazzo all'altro.
I would love to jump, you know... Chik, chik, chik... jump from... building to building.
Saltare da un ponte è folle.
Jumping off a bridge is crazy.
Devo dire che in confronto alle richieste che fa di solito saltare da un aereo in volo è piuttosto convenzionale.
Well, I must say, compared to your usual requests jumping out of an airplane is pretty straightforward.
Non posso saltare da un aereo!
l can't jump out of an airplane!
Insomma, un casino di persone possono comunicare con la telepatia, saltare da un tetto all'altro, e spostare l'acqua con la mente.
I mean, tons of people can communicate telepathically, leap off buildings, and move water with their minds.
Quel tipo e' sopravvissuto ad un disastro spaziale piu' di 30 anni fa, solo per saltare da un dirupo terraformato.
The guy survived a space disaster over 30 years ago, only to jump off a terraformed cliff.
Sai, quante volte sei capace di saltare da una parte all'altra, prima che arrivi il treno?
You know, how many times you can cross back and forth before a train comes?
Ho sentito che non hai evitato di saltare da un edificio stavolta.
I heard you didn't stop yourself from jumping off a building this time.
Ok, al mio tre diro' a Cabe di saltare da un aereo in perfetto stato per espellere il mio amico nell'atmosfera senza un paracadute.
Okay, on my count, I'm going to tell Cabe to leap out of a perfectly good plane and then eject my friend into the atmosphere without a parachute.
Papa', io dovro' mai saltare da una scogliera?
Daddy, will I ever have to jump off a cliff?
Non dovrai mai saltare da una scogliera.
You will never have to jump off a cliff.
Ma era come se stessero cercando di saltare... da tutte le parti.
But it was like they were trying to make themselves jump all over the place.
Piu' pericoloso di andare sotto copertura in un casino' della mafia o saltare da un aereo?
More dangerous than going undercover in a mob casino or jumping out of a plane?
Come diavolo ti e' venuto in mente di saltare da lassu'?
What on earth would possess you to jump like that?
Una certa persona, diciamo una strega, ha una tendenza seccante di saltare da un corpo all'altro.
A certain someone, let's say a witch has a troublesome tendency of jumping into other bodies.
Percio' puoi facilmente... saltare da un posto all'altro?
What, so you can just jump wherever you want?
Lo zombismo non sembra in grado di saltare da una specie all'altra.
Zombieism doesn't appear able to jump across species.
Io ero... nel servizio aereo speciale neozelandese, e oggi e' stato come saltare da un aero.
I was in the... The New Zealand SAS back home. And today felt like jumping out of an airplane.
Come fa a saltare da una biga all'altra a quella velocita'?
How is he going to jump from one chariot to the other, going full speed?
Che c'è d'intelligente nel saltare da una rupe legati ad ali di legno?
Take the Wright Brothers. What is smart about jumping off a cliff strapped to wooden wings?
Perche' mai qualcuno dovrebbe saltare da un aereoplano perfettamente funzionante?
Why would anyone jump out of a perfectly good airplane?
Se la tua nuova ragazza ti dicesse di saltare da un ponte, lo faresti?
If your new girlfriend wanted you to jump off a bridge, would you do that?
Tanto vale... tirare di coca e saltare da un letto all'altro.
You might as well blow coke and jump on the bed.
Gia', ma mi dispiace, non posso farti saltare da un'ambulanza in corsa.
Yeah, sorry. I can't let you jump out of a moving ambulance.
Quindi, c'e' una sola cosa che mi metteva voglia di saltare da un ponte?
So, is there any one thing that made me want to jump off a bridge?
È più rischioso che saltare da una porta all'altra.
That's a lot more dangerous than leapfrogging through doors.
Senti Clark, ho tanta voglia di pianificare questo questo matrimonio quanta ne avrei di saltare da un palazzo.
Look, Clark, I want to plan this wedding as much as I want to jump off of a building.
Sto per saltare da un aereo.
I'm jumping out of a plane.
Stai con lei un paio di giorni a settimana, ma la fai saltare da un'infermiera all'altra.
You've only got her a couple days a week and most of that's spent with a rotating cast of nurses.
Saltare da un ponte, buttarti sotto un treno... sarai dannato all'inferno in eterno, se credi a quel genere di stronzate.
Jump off a bridge... throw yourself in front of a train. Damn your eternal soul to hell, if you believe in that kind of bullshit.
Senti, invece di saltare da una religione all'altra, perché non ti dedichi alla ragione?
Listen, instead of leaping from one religion to the next... why not start with reason?
Innamorarsi è come saltare da una scogliera, devi credere e lasciarti andare.
Falling in love is like jumping off a cliff. You just have to believe and let go.
No, quello che sto suggerendo è che dovremmo balzare avanti, dovremmo aumentare così tanto la nostra velocità, da poter saltare da una parte all'altra -- dopo aver calcolato con cura la nostra equazione differenziale, ovvio.
No, what I'm suggesting is that we should leap off, we should increase our velocity so it's high, and we should leap off one side and go the other -- of course, having calculated our differential equation very carefully.
BG: Quindi l'inizio del volo consiste nel saltare da un aereo o da un elicottero, poi tu ti tuffi e acceleri i motori, e poi decolli in una zona a mezz'aria.
BG: So the beginning of the flight is actually you jump off a plane or a helicopter, and you go on a dive and accelerate the engines, and then you basically take off mid-air somewhere.
BG: Invece di saltare da un aereo, giusto?
BG: So instead of jumping off a plane, yes?
Sul web, quando state compilando un modulo con i vostri dati, suppongo che sappiate che potete premere il tasto Tab per saltare da un riquadro all'altro.
Also on the web, when you're filling in one of these forms like your addresses, I assume you know that you can hit the Tab key to jump from box to box to box.
Vivevano in capsule grandi come una cella, divise da reti per pollaio per non farti saltare da una stanza all'altra.
They lived in cubicles the size of prison cells covered with chicken wire so you couldn't jump from one room into the next.
Gli uccellini potevano saltare da una all'altra.
The birds were able to jump from one to the other.
2.9372260570526s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?