Translation of "sai di" in English


How to use "sai di" in sentences:

Non sai di cosa stai parlando.
You do not know of what you speak.
Non sai di che cosa parli.
You don't know what you're talking about.
Lo sai di cosa sto parlando.
You do know what I mean.
Sai di cosa mi sono appena resa conto?
You know what I just realized?
Non sai di cosa sia capace.
You have no idea what he is capable of.
Tu sai di cosa sto parlando.
Do you know what I'm talking about?
Non sai di cosa sono capace.
There is no telling what I'm capable of.
Da quant'e' che sai di avere un tumore?
I'm not the only one. How long have you known about your tumor?
Ci sono molte cose che non sai di me.
There's a lot about me you don't ow.
Cosa ne sai di questa storia?
What do you know about this?
Non sai di cosa sto parlando, vero?
Good work. - You don't know what I'm talking about, right?
Che cosa sai di questa storia?
What do you know about that?
Da quanto sai di questa storia?
How long have you known about this?
Tu sai di cosa si tratta?
Yes. And I already told you-
Lo sai di cosa si tratta.
You know what this is about. - You're right.
Sai di cosa si tratta, vero?
You know what that is, do you?
Cosa ne sai di queste cose?
What do you know about those things?
Sai di aver trovato una persona speciale solo quando puoi chiudere la bocca e condividere il silenzio in pace!
That's when you know you found somebody really special. When you can just shut the fuck up for a minute and comfortably share silence.
Tu non sai di cosa stai parlando.
You-you don't know what you're talking about.
Non sai di cosa sono capaci.
You do not know what they are capable of.
Lo sai di chi sto parlando.
But you know who i meant.
Sai di che tipo di video si tratta?
Have you heard what the video is like?
Non sai di che stai parlando.
You don't know what the hell you're talking about.
Non sai di cosa sto parlando.
You have no idea what I'm saying.
Cosa sai di Sirius Black, Harry?
What do you know about Sirius Black, Harry?
Non sai di che cosa stai parlando.
You don't know anything about that.
Ci sono un paio di cose che non sai di me.
There's a couple things you don't know about me.
Che cosa sai di Davy Jones?
How much do you know about Davy Jones?
Sai di cosa sto parlando, vero?
You know what I’m talking about?”
Che ne sai di queste cose?
You're 13. What do you know about it?
Dimmi che cosa sai di Joker.
Tell me what you know about the Joker.
Voglio che prendi il biglietto e te ne torni a casa, perché se non lo farai sai di cosa sono capace, vero?
So I want you to pick up the ticket and go home, because if you don't, you know exactly what I'm capable of doing, don't you?
Ci sono tante cose che non sai di me.
Well, there's a lot you don't know about me.
Non sai di cosa è capace.
You don't know what he is capable of.
E sai di chi e' la colpa?
You know whose fault it is?
Sai di che si tratta, vero?
You know what this is about, right?
Non sai di cosa e' capace.
You know no idea what she's capable of.
Sicuramente sai di comportarti in modo strano.
You must know that this is very peculiar.
Tu sai di chi sto parlando.
You know the guy I'm talking about.
Dormi cosi' bene, figlio mio, perche' sai di essere amato.
You sleep so well, my boy... because you know you are loved.
Ci sono parecchie cose che non sai di me.
A lot of things you don't know about me.
Sai di poter dormire con me, vero?
You know you can sleep with me, right?
Non sai di cosa stiamo parlando.
You don't know what we're saying.
E tu cosa diavolo ne sai di cosa voglia dire essere un bastardo?
What the hell do you know about being a bastard?
Tu non sai di che cosa stai parlando.
You have no idea what you're talking about.
Sai di chi e' questo posto?
You know who this place belongs to?
7.2845900058746s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?