Translation of "rivestire" in English


How to use "rivestire" in sentences:

No, non conoscevo nulla prima di rivestire questa carica.
No, I can't say I do, until I took over this job.
Chi non è stato selezionato... si può rivestire.
Those not selected for transport, put your clothes back on. HUJAR:
Si può rivestire l'Empire State Building con tutte le copie che si ê fatto.
You could wallpaper the Empire State Building with the copies Flan had made.
Non andrà in una scuola speciale per imparare a rivestire le gomme.
He's not going to some special school to learn how to retread tyres.
Il sindaco insistette a lungo per rivestire il soffitto, ma mio padre non glielo permise mai.
The mayor kept insisting on covering the ceiling properly but my father never let him.
Quello che possiamo fare e' prendere un po' di queste piccole lastre e rivestire il contenitore.
What we can do... is take a lot of these small plates and surround a container with a web of them.
Prima deve lucidare le mie scarpe, cucinare l'arrosto, sbiancare le vasche, fare lo shampoo al gatto, rivestire il tetto, oliare la carrozza...
First, she has to polish my shoes... then cook us a pot roast, whiten the bathtubs... shampoo the cat, reshingle the roof... give the carriage a lube job
Sto semplicemente scherzando, si puo' rivestire.
I'm just kidding along here. You can get dressed.
Beh, signori, tecnicamente parlando non sarei la padrona di casa ma per questa sera sarò lieta di rivestire quel ruolo.
Well, gentlemen, technically speaking I'm not actually the lady of the house but I suppose for tonight I'm happy enough to serve that role.
e lui ha detto, "Beh, sai, io e te avevamo parlato di rivestire le poltrone che ti ha dato tuo padre.
And he said, "Well, you know, you and I discussed, you know, recovering those armchairs your dad gave you."
In base alla composizione chimica e al colore, sono fibre di tappeti usati da un produttore di auto di classe europeo per rivestire i portabagagli delle vetture.
Based on the chemical composition and color, used by a high-end European car manufacturer to line their vehicles' trunks. Well, now we know how holly's body ended up at that construction site.
Vi faccio subito una copia. - La lascio rivestire.
Let me print this up, and I'll let you get dressed.
L'unico modo in cui tutta questa roba potrebbe essere utile sarebbe nel rivestire il fondo di migliaia di gabbiette per uccelli.
The only way any of it would be useful is lining the bottom of several thousand birdcages.
In tale contesto viene sottolineata la particolare rilevanza che continua a rivestire il meccanismo di consultazione tra gli Stati membri previsto dalla posizione comune 2008/944/PESC.
In this context, it is recalled that the consultation mechanism between Member States, as provided for in Common Position 2008/944/CFSP, is of particular relevance.
24 e a rivestire l’uomo nuovo che è creato a immagine di Dio nella giustizia e nella santità che procedono dalla verità.
24 and put on the new man (in accordance with God), who is created in righteousness and holiness from the truth.
Tuttavia, non occorre disporre in modo specifico quale o quali autorità dovrebbero essere nominate dagli Stati membri per rivestire la funzione di autorità di risoluzione.
However, it is not necessary to prescribe the exact authority that Member States should appoint as the resolution authority.
La sua volonta'... che io... mietessi... le loro vite terrene, per... per rivestire me stesso... del nome di Dutson... e della sua identita'.
His will... that I should... take their earthly lives and d-drape myself in Dutson's name and person.
Si e' preso il tempo di rivestire le vittime.
And he took the time to re-dress the victims.
L'ha fatta rivestire di duvetyne per lo stesso motivo per cui i gioiellieri usano il velluto nero.
He had it inlaid with duvetyn for the same reason that jewelers use black velvet.
Sembra che la chiave risieda nel rivestire di mercurio gli aghi di zinco.
The key seems to be in coating the zinc needles with mercury.
I servizi alberghieri e di ristorazione che superano tale soglia possono rivestire un interesse per diversi operatori economici, quali agenzie di viaggio e altri intermediari, anche su base transfrontaliera.
Large hotel and restaurant service contracts above that threshold can be of interest for various economic operators, such as travel agencies and other intermediaries, also on a cross-border basis.
Sono solo felice di aver fatto rivestire il divano di Chuck.
I'm just glad i got chuck's couch scotchgarded.
Lo scafo era scanalato e fatto di assi, quindi dovevo rifiniture le giunture, rivestire i pannelli del ponte, sai... ti sto annoiando.
Um, the hull's been planked and ribbed, so I've just got to finish the framing, sheathe the deck panels, you know... And this is boring.
Ci ho comprato una dentiera e l'ho fatta rivestire d'oro.
I used it to buy teeth and then have them capped in gold.
Dovreste rivestire il fodero della spada con del cotone.
You line your scabbard with cotton.
Mi sembra giusto che sia una donna a rivestire l'altro ruolo di comando.
It's only fair that a woman should hold the other position of authority.
Stando al braccio, avremo bisogno di uno strato... di pelle 300 volte piu' spesso di quello di un rinoceronte per entrarci, quindi sto cercando un metallo o una lega... che possiamo usare per rivestire la tuta.
According to the arm, we would need skin 300 layers thicker than a rhinoceros to enter the mine, so I'm trying to ascertain a metal or an alloy that we can use for the suit's lining. And in the meantime,
Se avessero fuso l'oro autentico per rivestire piu' barre di tungsteno... avrebbero ottenuto molti piu' lingotti d'oro.
If they melted the real gold to coat more bars of tungsten... You could duplicate the gold bars several times over.
L'informazione può rivestire la forma sia di dati tecnici che di assistenza tecnica.
The information takes the form of technical data or technical assistance.
Nell'assumere e nel rivestire tale carica, ha pertanto fornito sostegno attivo ad azioni e politiche che compromettono l'integrità territoriale, la sovranità e l'indipendenza dell'Ucraina, e che hanno destabilizzato ulteriormente l'Ucraina.
In taking on and acting in this capacity, he has therefore actively supported actions and policies which undermine the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, and to further destabilise Ukraine.
Non desiderava che questo fosse un libro misterioso ed era determinato a rivestire il suo lavoro con parole accuratamente accurate, per quanto a lungo o grande fosse lo sforzo.
He did not wish this to be a mystery book and was determined to clothe his work in accurately fitting words however long or great the effort.
E la finezza necessaria per frullare le uova proprio così, rivestire i peperoncini (due volte) e friggere tutta la miscela senza trasformarla in un liquido oleoso amorfo è piuttosto formidabile.
And the finesse required to whip the eggs just so, coat the chiles (twice) and fry up the whole concoction without turning it into an amorphous oily blob is pretty formidable.
Tali criteri non devono necessariamente rivestire natura meramente economica.
Those criteria do not necessarily have to be of a purely economic nature.
Per motivi di chiarezza del diritto, la forma che gli atti di base possono rivestire ai sensi del trattato CE e dei titoli V e VI del TUE dovrebbero essere indicate nel regolamento finanziario anziché nelle modalità di esecuzione.
For reasons of legal clarity, the forms basic acts can take under the EC Treaty and under Title V and VI of the Treaty on European Union should be identified in the Financial Regulation instead of in the implementing rules.
A volte denominato “olio siliconico”, il dimethicone è il polimero di silicone più utilizzato ed è particolarmente noto per la sua capacità di rivestire uniformemente una superficie e lasciarla protetta, senza essere appiccicoso.
Sometimes referred to as “silicone oil, ” dimethicone is the most widely used silicone polymer and is particularly known for its ability to smoothly coat a surface and leave it protected, without being sticky.
Le azioni preparatorie obbediscono ad un'impostazione coerente e possono rivestire forme diverse.
The preparatory actions are to follow a coherent approach and may take various forms.
In pratica, questo implica che oggi nelle case non ci sia più bisogno di tende, tapparelle o persiane perché possiamo rivestire l'edificio con queste cose e controllare la quantità di aria condizionata necessaria al suo interno.
And what it basically implies is that, in houses now, we don't need drapes or shutters or blinds anymore because we can sheath the building with these things, as well as control the amount of air conditioning you need inside that building.
Probabilmente sarebbe più facile per i genitori rivestire i nuovi ruoli se sapessero per cosa stanno preparando i loro figli.
It would probably be easier for parents to do their new roles if they knew what they were preparing their kids for.
È veramente difficile rivestire i nostri nuovi ruoli di madri e padri.
So it's hard enough to navigate our new roles as mothers and fathers.
E' stato un tempo di transizione profonda, e credo che questa conferenza possa rivestire un ruolo significativo per tutti noi, nel passaggio alla fase successiva, qualunque essa sia. L'anno prossimo il tema é "Rinascita".
This has been a big, big transition time, and I believe that this conference can play a big part for all of us in taking us forward to the next stage to whatever's next.
Vedete, quel che fanno è prendere delle bottiglie di plastica chiara e rivestire l'interno con uno strato fotocatalitico.
See, what they do is they take the clear plastic bottles and they coat the inside with this photocatalytic coating.
Così, quando sono impiegati per rivestire l'interno delle bottiglie, in realtà bloccano parte delle radiazioni UV e diminuiscono l'efficienza del processo.
So when they're coated on the inside of these bottles, they're actually blocking some of the UV radiation and diminishing the efficiency of the process.
Si può anche rivestire l'interno di un serbatoio d'acqua preesistente per purificare ancora più acqua per le comunità su un periodo di tempo più lungo.
You can even coat the inside of an existing water tank to purify larger amounts of water for communities over a longer period of time.
E ora aziende cinetiche e architettoniche come quella di Grimshaw stanno iniziando a considerarlo come un modo per rivestire gli edifici così da poter raccogliere l'acqua dalla bruma.
And now kinetic and architectural firms like Grimshaw are starting to look at this as a way of coating buildings so that they gather water from the fog.
Ovviamente, se le organizzazioni della società civile vogliono rivestire quel ruolo devono crescere responsabilmente.
Of course, if civil society organizations want to play that role, they have to grow into this responsibility.
tremila talenti d'oro, d'oro di Ofir, e settemila talenti d'argento raffinato per rivestire le pareti interne
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
Poi disse a Giosuè: «Ecco, io ti tolgo di dosso il peccato; fatti rivestire di abiti da festa
And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.
e rivestire l'uomo nuovo, creato secondo Dio nella giustizia e nella santità vera
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
3.1994850635529s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?