Translation of "rivestirai" in English

Translations:

overlay

How to use "rivestirai" in sentences:

28 E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
6 Farai anche delle stanghe per l’altare: delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai di rame.
6 And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.
Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
Tutti costoro si radunano e vengono a te, Com'è vero che io vivo, dice l'Eterno, ti rivestirai di tutti loro come di un ornamento e li legherai su di te come fa una sposa.
they all gather themselves together and come to you. As I live, says the LORD, you shall surely clothe yourself with them all as with an ornament, and you shall be adorned like a bride.
Farai stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
25:24 La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
25:24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make to it a crown of gold around it.
Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro; con esse si trasporterà la tavola
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Eso27:6 Farai anche delle stanghe per l'altare: delle stanghe di legno d'acacia, e le rivestirai di rame.
6 And you shall make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.
«Com’è vero che io vivo, dice il Signore, «tu ti rivestirai di essi come di un ornamento, te ne adornerai come una sposa.
As I live, declares the Lord, you shall put them all on as an ornament; you shall bind them on as a bride does.
E come io vivo, dice il Signore, certamente tu ti rivestirai di tutti loro, come di un ornamento, e te ne cingerai come una sposa.
And as I live, saith the Lord, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on even as a bride.
Dona al tuo servo (alla tua serva) di rivestire la beata castità fino al giorno in cui tu lo (la) rivestirai della Beatitudine eterna.
Allow your servant to be clothed with the blessed chastity until the blessed day when you will clothe her/him with the eternal Beatitude.
25:13 Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
25:13 And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
Lo rivestirai di rame. 3 Farai i suoi recipienti per raccogliere le ceneri, le sue pale, i suoi vasi per la aspersione, le sue forchette e i suoi bracieri.
3 you are to make its pots for the ashes, its shovels, its tossing bowls, its meat hooks, and its fire pans - you are to make all its utensils of bronze.
27:6 Farai anche delle stanghe per l’altare: delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai di rame.
27:6 And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia wood, and overlay them with brass.
25:11 La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
25:11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it.
25:28 E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
25:28 And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Collaborando con le nostre linee di servizio Assurance, Tax, Transactions o Advisory rivestirai un ruolo simile a quello di un neolaureto.
Working within our Assurance, Tax, Transactions or Advisory practice, you’ll be performing a role similar to that of a new graduate.
6 Farai anche delle stanghe per l’altare, delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai di bronzo.
6 And you shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.
Ora se tu sei capace di leggere la scrittura e di farmene conoscere il senso, rivestirai la porpora, una collana d'oro sarà posta intorno al tuo collo e condividerai come terzo il potere del regno!".
Now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple, and have a chain of gold about your neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
24 La rivestirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro. 25 Le farai attorno una cornice di un palmo e farai un bordo d'oro per la cornice.
25 And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.
Category management: grazie a forti abilità analitiche, capacità di sintesi nell'analizzare i dati e in grado di identificare tendenze e opportunità, rivestirai un ruolo fondamentale nella pianificazione e gestione efficace delle categorie
Category Management - With strong analytical skills to synthesize data and identify trends and opportunities you’ll play a critical role in promoting effective category planning and management
30:5 Farai le stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
30:5 And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold.
Farai anche stanghe per l’altare: saranno stanghe di legno di acacia e le rivestirai di rame.
And you shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.
Com’è vero ch’io vivo, dice l’Eterno, tu ti rivestirai d’essi come d’un ornamento, te ne cingerai come una sposa.
As I live, says Yahweh, you’ll clothe yourself with them all as with jewels, and dress yourself with them, like a bride.
30:3 Lo rivestirai d’oro puro: il disopra, i suoi lati tutt’intorno, i suoi corni; e gli farai una ghirlanda d’oro che gli giri attorno.
30:3 It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.
40:14 Farai pure accostare i suoi figliuoli, li rivestirai di tuniche,
40:14 You shall bring his sons, and put coats on them.
In questo gioco rivestirai il ruolo di un Ungar, uno stregone del lontano mondo di Laar.
In this game, you will play the role of an Ungar, a sorcerer from the remote world of Laar.
27:2 Farai ai quattro angoli dei corni che spuntino dall’altare, il quale rivestirai di rame.
27:2 And there shall be horns at the four corners of the same: and thou shalt cover it with brass.
Farai anche stanghe per l'altare: saranno stanghe di legno di acacia e le rivestirai di rame.
And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia-wood, and overlay them with copper.
40:13 Rivestirai Aaronne de’ paramenti sacri, e lo ungerai e lo consacrerai, perché mi eserciti l’ufficio di sacerdote.
40:13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest's office.
25:12 Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato, 25:13 Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
La rivestirai d'oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d'oro
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
La rivestirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Rivestirai d'oro le assi, farai in oro i loro anelli, che serviranno per inserire le traverse, e rivestirai d'oro anche le traverse
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
Farai per la cortina cinque colonne di acacia e le rivestirai d'oro. I loro uncini saranno d'oro e fonderai per esse cinque basi di rame
And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
Farai ai suoi quattro angoli quattro corni e saranno tutti di un pezzo. Lo rivestirai di rame
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
Farai anche stanghe per l'altare: saranno stanghe di legno di acacia e le rivestirai di rame
And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.
Prenderai le vesti e rivestirai Aronne della tunica, del manto dell'efod, dell'efod e del pettorale; lo cingerai con la cintura dell'efod
And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
Quanto ai suoi figli, li farai avvicinare, li rivestirai di tuniche
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
Rivestirai d'oro puro il suo piano, i suoi lati, i suoi corni e gli farai intorno un bordo d'oro
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
1.1552708148956s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?