Translation of "riusciremo" in English


How to use "riusciremo" in sentences:

Senti, Ray, è impossibile... non riusciremo a convincerlo.
Look, Ray, there's no way we're gonna turn this guy.
Con una sua dichiarazione giurata su quanto è accaduto a Berlino, riusciremo ad arrivare a Dar.
An affidavit from you about what happened in Berlin, that's how we get Dar.
Non riusciremo a fargli cambiare idea.
Two Ensigns and a crewman won't change his mind.
Non vuol dire che riusciremo a trovare il video, però.
Doesn't mean we'll be able to find the video, though.
Non riusciremo a fermarli di nuovo.
We won't be able to stop them again.
Padre, non riusciremo a vincere questa guerra.
Father, we can't win this war.
Quando riusciremo finalmente ad essere onesti l'uno con l'altra?
How long is it gonna take for us to be honest with each other?
Cerco di far partire questo processo qua, così vedremo se riusciremo ad avere un verdetto come si deve.
I'm fixin' to commensurate this trial here. We gonna see if we can't come up with a verdict up in here.
Se mai riusciremo ad arrivare in fondo, sarà grazie a lui.
If we're ever gonna get to the bottom of this, it'll be through this guy.
Importa se riusciremo a provare che è il Nuovo Sentiero che coltiva produce e distribuisce.
It matters when we can prove that New Path is the one growing, manufacturing and distributing.
Perché la felicità è qualcosa che possiamo solo inseguire e che forse non riusciremo mai a raggiungere, qualunque cosa facciamo.
That maybe happiness is something that we can only pursue. And maybe we can actually never have it... no matter what.
Senza quelle, non riusciremo mai ad orientarci nelle tubature sotto al Reparto Psichiatrico.
Without them, we'll never be able to navigate those pipes beneath Psych Ward.
Oh, spero che riusciremo a trovare un tavolo.
Oh, I hope we can get a table.
Cosa ti fa credere che noi ci riusciremo?
And you really think we can?
Perchè solo cosi riusciremo a salvare il tuo amico nella clessidra.
It's made out of spruce and canvas and good old-fashioned American ingenuity.
Con la nostra consegna diretta da parte del fioraio in Marocco, noi riusciremo meglio nel nostro obiettivo di sapere che il Suo ordine floreale e fresco viene consegnato in tempo!
With our express florist delivery in Zestap'oni, we will try our outmost best to have your fresh flower order delivered on time!
Se scappiamo ora, riusciremo a mangiare piu' di un antipasto.
If we leave now then we can have, you know, more than one starter.
Se le forze uniremo, so che noi ci riusciremo.
We can face this thing together No!
Prima capiamo chi e' entrato in contatto con gli infetti, prima riusciremo a bloccare l'epidemia.
And the faster we can initiate contact tracing, the faster we can contain this outbreak.
Riusciremo a salvare Cass, a sconfiggere il Diavolo e riusciremo a eliminare l'Oscurità.
We're gonna save Cass, we're gonna ice the Devil, and we're gonna shank the Darkness.
Non sarà facile catturarle, ma se ci riusciremo... potremo portare a termine il piano che abbiamo iniziato tanti anni fa.
It won't be easy to capture them, but if we can, we can finally carry out the plan that we had all those years ago.
Cosi' riusciremo ad avere una societa' stabile e pacifica.
That's how we'll maintain a stable, peaceful society.
Riusciremo a neutralizzare molte minacce preventivamente.
We're gonna neutralise a lot of threats before they even happen.
Dobbiamo neutralizzarli, inserire questi blade server... e forse, riusciremo a salvare quello che resta...
We have to get past them, insert these server blades. And maybe, just maybe we can salvage what's left...
Riusciremo a concentrarci e così penseremo a un modo per entrare nella confraternita di Zook.
Since we're gonna be really focused, let's use that focus to figure out a way to get into Zook's house.
Piu' riusciremo ad avvicinarci senza che i cani ci sentano, e meglio sara'.
Closer we can get without the dogs sniffing us, the better.
Il timer va troppo veloce, non riusciremo ad allontanarci.
At the rate the counter's going, we'll never clear out in time.
Presto non riusciremo a fare altri progressi.
Soon we won't be able to make any progress.
Se riusciremo a contattarlo, gli diremo di restare dov'è, perchè stiamo facendo il possibile per riportarlo qui sano e salvo.
But if we could talk to him... we would tell him to stay put... and to trust that we are doing everything in our power... to bring him home alive.
Se riusciremo a intercettare quella carovana, potremo recuperare sia il denaro che ci serve per scatenare la nostra guerra, sia un alleato che ci aiuti a combatterla.
If we can intercept that caravan, we can secure both the money to start our war and the partner to help us fight it.
Abbiamo localizzato un raggio restringente in un laboratorio segreto e quando riusciremo ad impossessarcene avremo la possibilità di realizzare il vero crimine del secolo.
Now, we have located a shrink ray in a secret lab, and once we take this shrink ray, we will have the capability to pull off the true crime of the century.
E se riusciremo a portare a termine questo lavoro dovrai perdonare te stesso, e dovrai affrontarla.
And if we are gonna succeed in this you have to forgive yourself, and you're gonna have to confront her.
Se riusciremo a tornare a casa, non sai quanta cocaina mi farò.
You know, man, if we ever make it home, I'm gonna do so much fucking cocaine.
Cosi' riusciremo a salvare il dottor Watson!
{\$That is how we will rescue Dr. Watson!
Ma io dico che saremo sotto al castello e riusciremo a generare una grossa esplosione tra tre settimane.
I say we could be under the castle and able to detonate a huge explosion in three weeks.
Se facciamo cosi', con un po' di fortuna riusciremo ad entrare.
If we do that, then with a bit of luck, we'll get inside.
Ma chissà come, lo sceriffo Rango mi fa credere che ci riusciremo.
But somehow, Sheriff Rango makes me think we will.
Come riusciremo ad ottenere l'impronta di Reyes?
How are we supposed to get Reyes' handprint?
Non riusciremo a prendergli le impronte da qui.
We're not going to be able to get his fingerprints out here.
Non riusciremo mai a somministrargli l'antidoto.
There's no way we'll be able to get the antidote to him.
Dobbiamo attirare all'esterno quelle creature... cosi', riusciremo ad avvicinarci.
We got to get those creatures out of there and out in the open, where we can get at them.
Con un po' di fortuna riusciremo trovarli.
There's a chance we'll get lucky and find it.
Come riusciremo a passare sopra queste assi marce?
How we are supposed to get across this rotting temper?
Anche se ci riusciremo, saremo impiccati come criminali, per disobbedienza agli ordini dello Shogun.
Even if we succeed, we will be hanged as criminals for defying the Shogun's orders.
Non riusciremo mai a raccogliere informazioni sensibili su di te, senza il tuo esplicito consenso.
We will never collect sensitive information about you without your explicit consent.
Ma difficilmente riusciremo a mantenerli nel tempo.
But they're less likely to stick.
E se questo va avanti, è improbabile che riusciremo a fermare i cambiamenti climatici, anche dopo aver eliminato l'uso dei combustibili fossili.
And if this continues, we are unlikely to be able to stop the climate changing, even after we have eliminated the use of fossil fuels.
Non riusciremo mai a metterli in graduatoria o a classificare le persone come meritano.
We will never get to grade them, never get to grade people as they should.
3.2421269416809s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?