Translation of "riunisce" in English


How to use "riunisce" in sentences:

Quelle vite non verranno dimenticate perché oggi il mondo si riunisce per reagire a quella violenza.
Those lives will not soon be forgotten as today, the world comes together to take a stand against this violence.
So bene che mi conduci alla morte, alla casa dove si riunisce ogni vivente
For I know that you will bring me to death, To the house appointed for all living.
La tua grazia ci riunisce oggi.
Thy mercy restores us here today.
il Principe Taro riunisce la famiglia per celebrare il passaggio di potere.
Lord Taro is holding a family gathering to celebrate the transfer of power.
La settimana prossima si riunisce la Commissione di controllo.
Yeah? We have an Appropriations Committee meeting next week to discuss budgets.
Non ora, il Consiglio si riunisce.
Not now, my daughter. The council is gathering.
Da secoli si riunisce per leggere brani di questo libro e venerare il Principe delle Tenebre.
For centuries they've met to read from this book and worship the Prince of Darkness.
Siamo due persone diverse, ma il nostro amore ci riunisce.
Because we are two different people, but our love makes us into one.
Da oltre 10 anni, c'è un programma alla TV americana che riunisce sistematicamente Bianchi e Neri, e si sforza di ridurre i nostri timoni ed evidenziare le nostre molteplici sfaccettature culturali.
He's fighting! For over a decade, there has been one show on American television that has consistently brought black and white people together in an effort to reduce our fears and celebrate our diversity.
Sono qui al Parco Cristoforo Colombo a Newark dove questo pomeriggio, all'improvviso, si è scatenato un violento conflitto fra i dimostranti nativi americani e i membri di una coalizione che riunisce 1 8 associazioni dell'orgoglio italo-americano.
I'm here at Christopher Columbus Park in Newark where this afternoon violence broke out briefly between Native American demonstrators and members of a coalition of 18 various Italian-American pride organizations.
Sotto la protezione di Pompeo Magno e Giulio Cesare, il Senato si riunisce domani.
Under the protection of Pompey Magnus and Julius Caesar, Senate sits tomorrow.
La Fratellanza si riunisce alla Baia dei Relitti.
The Brethren Court is a-gathering at Shipwreck Cove.
In pubblicità, quando qualcuno si riunisce alla matrice spazio-tempo non ci sono articoli sui giornali, bandiere a mezz'asta, non ci sono memoriali, restano solo delle stock options invendute.
In advertising, when one joins the space above earth, there are no articles in the papers, no half-mast posters. No souvenir show. Unsold stock options are what remains.
Quando tutto è finito e la polvere si è posata,... l'intero mondo si riunisce attorno a me e mi dicono, "Grazie, Ronnie, grazie per averci aiutato per essere un grand'uomo e per aver fatto questo per noi."
When it's all over and the dust has settled, the whole world gathers below me and they say, "Thank you, Ronnie, thank you for helping being a great man and doing this for us."
Il Tribunale si riunisce in sezioni, composte di tre o cinque giudici.
The General Court shall sit in chambers of three or five Judges.
L'esecutivo si riunisce con il Vicepresidente per appellarsi al 25°.
Cabinet is assembling with the vice president to invoke the 25th.
Tesoro, si tratterebbe di ogni giorno dopo scuola, e la squadra si riunisce il sabato?
Honey, this is, like, every day after school, and track meets on Saturdays?
E' come una famiglia che si riunisce.
Like the family coming together again.
23 Quando dunque tutta la chiesa si riunisce, se tutti parlano in altre lingue ed entrano degli estranei o dei non credenti, non diranno che siete pazzi?
23 If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
Grazie al mercato unico, che riunisce 28 paesi, l'UE è una delle maggiori potenze commerciali mondiali.
Page Contents The economy Operating as a single market with 28 countries, the EU is a major world trading power.
Il Consiglio europeo approva l'istituzione dell'Eurogruppo, un organo informale che riunisce i ministri delle finanze dei paesi la cui moneta è l'euro.
The European Council endorses the creation of the Eurogroup, an informal body that brings together the finance ministers of countries whose currency is the euro.
La Corte si riunisce in seduta plenaria quando è adita ai sensi dell'articolo 228, paragrafo 2, dell'articolo 245, paragrafo 2, dell'articolo 247 o dell'articolo 286, paragrafo 6, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.
The Court of Justice shall sit as a full Court where cases are brought before it pursuant to Article III-335(2), the second paragraph of Article III-347, Article III-349 or Article III-385(6) of the Constitution.
La Corte di giustizia si riunisce in sezioni o in grande sezione, conformemente alle regole previste a tal fine dallo statuto della Corte di giustizia dell'Unione europea.
The Court of Justice shall sit in chambers or in a Grand Chamber, in accordance with the rules laid down for that purpose in the Statute of the Court of Justice of the European Union.
Si riunisce inoltre su istanza del presidente, su richiesta della Commissione o su richiesta di almeno un terzo dei suoi membri.
In addition it shall meet at the request of the Chairperson, of the Commission or of at least one third of its members.
C'e' un gruppo che fa giochi di ruolo dal vivo che si riunisce ogni giovedi' sera a Griffith Park e mette in scena le battaglie de Il Signore degli Anelli.
There's a live-action role-playing group that meets every Thursday night in Griffith Park and reenacts battles from Lord of the Rings.
Questa e' una notte di tregua, una notte in cui la nostra famiglia si riunisce, e vendica la morte di uno dei nostri.
This is a night for truce. A night for our family to come together and avenge the death of one of our own.
Ed e' un personaggio con un nome ben riconoscibile, mentre... insomma, se dici Ditko, sembra il nome di una societa' che riunisce ditte.
And he's a household name, you know? Whereas, you know, you say Ditko, and that sounds like a company that makes Dits.
Il Consiglio si riunisce in varie formazioni, il cui elenco è adottato conformemente all'articolo 236 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.
The Council shall meet in different configurations, the list of which shall be adopted in accordance with Article 236 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
La Corte di giustizia si riunisce in sezioni o in grande sezione, conformemente alle regole previste a tal fine dallo statuto della Corte di giustizia.
The Court of Justice shall sit in chambers or in a Grand Chamber, in accordance with the rules laid down for that purpose in the Statute of the Court of Justice.
Il Parlamento europeo si riunisce in seduta pubblica, così come il Consiglio allorché delibera e vota in relazione ad un progetto di atto legislativo.
Where the Authority submits a draft implementing technical standard, the Commission shall immediately forward it to the European Parliament and the Council.
Il Comitato si riunisce regolarmente una volta l’anno.
The Committee shall normally meet annually.
Sulla Manor Farm, un cinghiale venerabile chiamato Maggiore Maggiore, riunisce gli animali per un incontro e li ispira alla rivolta.
On the Manor Farm, a venerable boar named Old Major, gathers the animals for a meeting and inspires them to revolt.
Il Consiglio direttivo si riunisce solitamente due volte al mese nella sede della BCE a Francoforte sul Meno, in Germania.
The Governing Council usually meets twice a month at the ECB’s premises in Frankfurt am Main, Germany.
La Corte si riunisce in grande sezione quando lo richieda uno Stato membro o un'istituzione dell'Unione che è parte in causa.
The Court of Justice shall sit in a Grand Chamber when a Member State or an institution of the Union that is party to the proceedings so requests.
Li ho messi nella sala dove si riunisce la giuria.
I put them in the jury holding room.
Riunisce i rapporti della polizia e poi li pinza insieme.
She logs in the police reports and staples them together.
Una pedina che riunisce i poteri del Cavallo, della Regina e del Serpente.
A piece combining the power of the knight, queen and serpent.
Dice che la bestia riunisce i re della terra e le loro armate... per preparare la guerra contro Dio.
It says, the beast gathers the kings of the Earth and their armies, to prepare for war against God.
Ora la riunisce di nuovo in una fuga.
Now he puts it back together again in a fugue.
Il comitato di conciliazione non si riunisce se, entro un termine di dieci giorni, il Consiglio dei ministri comunica al Parlamento europeo che approva tutti gli emendamenti.
However, if within ten days of the draft being forwarded the Council informs the European Parliament that it has approved all its amendments, the Conciliation Committee shall not meet.
Il Consiglio europeo si riunisce due volte a semestre su convocazione del presidente.
The European Council shall meet twice every six months, convened by its President.
È come quello che succede nella musica classica, dove il direttore d'orchestra riunisce vari strumenti per eseguire il pezzo più grande.
It’s like what happens in classical music, where the conductor brings together various instruments to perform the greater piece.
Il Sito web ha aderito al network di Dating Factory che riunisce risorse e utenti di diversi siti per fornirti una selezione sempre più estesa di utenti con cui comunicare.
The Website has joined the Dating Factory network which pools resources and members of several websites to provide you with a larger selection of members to communicate with.
La Corte di giustizia si riunisce in seduta plenaria.
The Court of Justice shall sit in plenary session.
Riunisce i leader dell'industria dell'ospitalità, compresi gli operatori del settore alimentare e delle attrezzature.
It brings the hospitality industry leaders together, including operators in food and equipment businesses.
La prima prende il DNA diviso e lo riunisce.
The first just takes the DNA and shoves the two pieces back together.
Il tipo di gente che si riunisce per scrivere un enciclopedia per passione tende ad essere gente intelligente.
The type of people who were drawn to writing an encyclopedia for fun tend to be pretty smart people.
L'ho sentito intensamente durante le nostre deliberazioni a Vevey quando gente di opinoni diverse si riunisce per lavorare fianco a fianco verso un obiettivo comune, le differenza scompaiono.
I felt it very strongly during our little deliberations at Vevey, that when people of all different persuasions come together, working side by side for a common goal, differences melt away.
2.5634050369263s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?