Dobbiamo ascoltarci gli uni con gli altri. Dobbiamo rispondere alla nostra preoccupazione reale con soluzioni reali.
We need to listen to each other, respond to our real concerns with real solutions.
Io non sono mai stata capace di rispondere alla domanda "Cosa vuoi fare da grande?"
I'm someone who's never been able to answer the question "What do you want to be when you grow up?"
La gente sta cominciando a rispondere alla mia chiamata.
The people are rising to the demands that I have made on them.
Posso rispondere alla terza parte per ultima?
Can I take the third part last?
La prego di rispondere alla domanda.
If you could answer the question.
Per rispondere alla domanda, ci sono due motivi per cui la guardo in questa maniera.
And to answer your question, there are two reasons... why I'm looking at you like this.
Non sono autorizzato a rispondere alla tua domanda.
I am not authorized to answer your question.
E questo è il motivo per cui ho sempre provato a rispondere alla chiamata del grande John F. Kennedy che ci ha spronato a "Non chiedere cosa la tua nazione"-
And that is why I have always tried to answer the call of the great John F. Kennedy who urged us to "Ask not what your country"-
Adesso devi rispondere alla mia domanda.
Now you have to answer my question.
Capitano, posso provare a rispondere alla sua domanda solo se conosco realmente il suo problema.
Captain... I can't help you unless you tell me what your problem is.
Acconsento che le informazioni inviate vengano archiviate e elaborate in conformità con la politica sulla privacy di Alfa Laval, così che Alfa Laval possa rispondere alla mia richiesta.
Company Email I consent to have my submitted information stored and processed in accordance with Alfa Laval privacy policy, so Alfa Laval can respond to my request.
In qualità di interessato, avendo letto l’informativa sulla Privacy Policy, acconsento espressamente al trattamento dei miei dati personali per rispondere alla mia richiesta di informazioni sulla disponibilità del prodotto da parte di Elisabetta Franchi
46 48 interested party, having read the Privacy Policy, expressly consent to the processing of my personal data for replying to my information request about product availability by Elisabetta Franchi.
Se ci invii domande tramite il modulo di contatto, raccogliamo i dati inseriti nel modulo, compresi i dettagli di contatto che fornisci, per rispondere alla tua domanda e alle eventuali domande di follow-up.
Should you send us questions via the form, we will collect the data entered on the form, including the contact details you provide, to answer your question and any follow-up questions.
Accetto che i miei dettagli e i miei dati saranno raccolti e conservati elettronicamente per rispondere alla mia richiesta.
I agree that my details and data will be collected and stored electronically to answer my request.
Accetto che i miei dati del modulo di contatto vengano raccolti e trattati per rispondere alla mia richiesta.
E-Mail* Naslov* contact form will be collected and processed to answer my request.
La Germania ha due mesi di tempo per rispondere alla Commissione.
Luxembourg has two months to reply to the Commission.
L’estensione e la durata del ripristino temporaneo del controllo di frontiera alle frontiere interne non eccedono quanto strettamente necessario per rispondere alla minaccia grave.
The scope and duration of the temporary reduction to targeted checks against the databases shall not exceed what is strictly necessary and shall be defined in accordance with a risk assessment carried out by the Member State concerned.
Se ci vengono inviate domande tramite il modulo di contatto, raccogliamo i dati inseriti nel modulo, compresi i dettagli di contatto che sono forniti, per rispondere alla vostra domanda e alle eventuali domande successive.
Contact form Should you send us questions via the contact form, we will collect the data entered on the form, including the contact details you provide, to answer your question and any follow-up questions.
Durante la chiamata, noi chiediamo solo per i dati personali di cui abbiamo bisogno per effettuare l'ordine o per rispondere alla domanda.
During the call, we will ask only for the personal information we need in order to place the order or to answer the question.
La Bulgaria e la Polonia hanno due mesi di tempo per rispondere alla Commissione.
The Czech Republic has two months to reply to the Commission.
La Spagna dispone di due mesi per rispondere alla Commissione.
Italy has two months to respond.
Pensiamo che anche loro debbano rispondere alla corte.
We think they need to see their day in court as well.
So che siete ansiosi di rispondere alla chiamata... ma il vostro addestramento non è ancora completo.
I know you are eager to answer their calls, but your training is not yet complete.
Per rispondere alla sua domanda, amico mio, mi sono comportato onorevolmente e credo che loro lo sappiano.
The answer to your question, my friend. I acted honorably. I think they know that.
Ma non può rispondere alla domanda fondamentale sul perché siamo qui.
But it cannot answer the essential question of what is our purpose here.
La base giuridica per l’elaborazione dei dati è costituita dal nostro legittimo interesse di rispondere alla Sua richiesta, ai sensi dell’art.
The legal basis for processing data is our legitimate interest in responding to your request in accordance with Art.
Per una volta potresti rispondere alla domanda che ti sto facendo?
Well, just once, one time, could you--? Could you tell me the answer to something I'm asking you?
E se ti dicessi... che potrei essere colui... in grado di rispondere alla domanda piu' importante del mondo?
What if I told you I was the person who could answer the most important question in the world?
Il mio infido fratello deve rispondere alla giustizia... e per questo ho raddoppiato la ricompensa per la sua cattura.
My treacherous brother must be brought to justice, and as such, I have doubled the reward for his capture.
E per rispondere alla sua domanda... no, io odio il jazz.
And to answer your question. No, I hate jazz.
Signora Wincroft, la prego di rispondere alla domanda sui guadagni trimestrali.
Ms. Wincroft, please answer the question regarding the quarterly earnings.
Per rispondere alla domanda sul settore morto, puoi registrare materiale di alta qualita' a casa.
You... I guess, to answer your question, it may be a dying field and you can record high-quality stuff at home.
Per rispondere alla tua domanda... probabilmente, non sara' a casa dei miei, per il Ringraziamento.
And to answer your question, she probably won't be. At thanksgiving dinner at my parents' house.
John X, alias Peter Quinn, sta per rispondere alla chiamata dalla madre di suo figlio.
John X, aka Peter Quinn, is about to get a call from the mother of his child.
La base giuridica per il trattamento dei dati è il nostro legittimo interesse a rispondere alla Sua richiesta ai sensi dell'art. 6 cpv. 1 lett. f RGPD.
The legal basis for processing data is our legitimate interest in responding to your request in accordance with Art. 6 (1) point f GDPR.
Se l'équipe che si occupa della casella postale non è in grado di rispondere alla domanda, inoltra l'e-mail a un altro servizio.
If the team of officers handling inflow to that mailbox is unable to answer your question, it will forward your e-mail to another unit within the Agency.
Per rispondere alla chiamata, fare clic in un punto qualsiasi dell'area dell'immagine.
To answer the call, click anywhere on the picture area.
Il Portogallo ha due mesi di tempo per rispondere alla Commissione.
Portugal has two months to reply to the Commission.
57 Alla luce della soluzione fornita alla prima e alla seconda questione, non occorre rispondere alla terza e alla quarta questione.
108 In the light of the answers given to the first, second and third questions, there is no need to answer the fourth question.
Se desiderate eliminare i dati personali che deteniamo su di voi, vi preghiamo di comunicarcelo e adotteremo misure ragionevoli per rispondere alla vostra richiesta in conformità con i requisiti legali.
If you wish to delete the personal data we hold about you, please let us know and we will take reasonable steps to respond to your request in accordance with legal requirements.
Modulo di contatto Se ci inviate richieste di informazioni utilizzando il modulo di contatto, raccoglieremo i dati inseriti nel modulo, compresi i dati di contatto che ci fornite, per rispondere alla vostra domanda e ad eventuali domande successive.
If you send us enquiries using the contact form, your details from the enquiry form, including the contact data you provided there, will be stored for the purpose of processing the enquiry and in the event of follow-up questions.
La Finlandia ha due mesi di tempo per rispondere alla Commissione.
Finland has two months of measures to reply to the Commission.
Il punto era che avrei avuto qualcosa per rispondere alla domanda: l'umanità è fondamentalmente cattiva?
The point was that I would have something to hook the questions of -- is humankind fundamentally evil?
Per rispondere alla domanda bisogna osservare il Neanderthal dell'Europa Meridionale e confrontarne il genoma con gli uomini di oggi.
And the way to ask that question is to look at the Neanderthal that comes from Southern Europe and compare it to genomes of people who live today.
E i professori di metodologia clinica non sono autorizzati a rispondere alla domanda.
(Laughter) And no professors of clinical trial methodology are allowed to answer this question.
Ci sono molti esperti che possono aiutare a rispondere alla domanda di Harriet.
There are many experts who can help answer Harriet's question.
In un'epoca di conflitti globali e cambi climatici, sono qui per rispondere alla domanda più importante: Perché il sesso è così maledettamente bello?
In an age of global strife and climate change, I'm here to answer the all important question: Why is sex so damn good?
perché dopotutto, in quella struttura, tra pagina 1 e pagina 300, devi rispondere alla domanda del perché succede qualcosa e come succede, in che ordine succede e da cosa è influenzato.
Because, after all, in that framework, between page one and 300, you have to answer this question of why things happen, how things happen, in what order they happen. What are the influences?
2.864706993103s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?