Non rischia di perdere niente, comunque si risolva la sfida.
You stand to lose nothing, either way the challenge goes.
Io spero che quella sua inchiesta si risolva in nulla.
I hope the investigation turns out to be nothing.
Piacere di averti conosciuta, spero si risolva tutto.
Nice meeting you. Hope you get it all sorted out.
Hai paura che risolva io il tuo caso?
You worried I'm going to solve your case?
La stessa reazione che ho io "Dio mio, non è possibile che un bambino di 7 anni risolva questo problema!"
That was my exact reaction! I can't believe a seven-year-old child... has to solve this kind of equation
Lasci che risolva questo problema da solo.
You must allow him to face this challenge privately.
Vuole che io risolva il caso del suo omicidio.
She wants me to solve the murder.
Basta che il caso non lo risolva io.
As long as I don't bust the case.
Non mi pare ci risolva il caso, eh?
That about cracks the case, don't it?
Tu pensi sempre che un nuovo amichetto risolva tutto, ma raccatti sempre dei perdenti, e lui e' il peggiore di tutti.
You always think a new boyfriend solves everything, but you always pick losers, and he's the worst of them all.
Che si aspettino che tu risolva ogni loro problema?
Looking to you to solve their every problem?
credo che speriate che il nostro c-4 risolva il vostro problema di supercriticità.
I assume you're hoping our C-4 will solve your supercriticality problem.
Che ti fa pensare che risolva il problema per te?
What makes you think that I'd want to sort that out for you, eh?
Ford, voglio che lei risolva questa cosa, che dorma un po', ci servono tutti, costi quel che costi
Ford, I need her to put this behind her, get some sleep. We all do so, whatever it takes.
Andrà sempre peggio prima che si risolva.
It's going to get much worse before it breaks.
No, niente che una doccia calda non risolva.
No, nothing a hot shower won't fix.
Ho il dovere di mantenere l'ordine qui un sistema legale d'acciaio che fa in modo che nessuno risolva le proprie diatribe indipendentemente, come succede di solito nelle altre prigioni.
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons.
Crea piu' problemi di quanti ne risolva.
It creates more problems than it solves.
Ii sindaco vuole che la cosa si risolva.
The mayor wants this to go away.
Io voglio che la cosa si risolva.
I want this to go away.
Ok, vuoi ucciderlo o vuoi che risolva il tuo problema?
All right. You want to kill him, or you want me to solve your problem?
Deve darmi spazio, se vuole che risolva il suo problema, e da quello che ho capito, ha davvero bisogno che io glielo risolva.
She needs to back off if I'm gonna solve her problem. From what I can tell, she really needs me to solve the problem.
Spero che questa situazione si risolva.
I hope that comes out in the wash.
Credi che aver fatto incarcerare Jimmy Tyler risolva il tuo problemino?
You think having Jimmy Tyler put away solves your little problem.
Vuoi chiuderti qui e sperare che la situazione si risolva da sola?
What, are you just gonna hole yourself up in here and hope it all goes away?
Non sono un grande fan dei chiarimenti quindi se sei in cerca dell'abbraccio che ti risolva la tua vita, allora...
I'm not a big fan of closure, so... If you're looking for an epiphany that's gonna help you go on with your life, then...
Lascia che risolva i tuoi dubbi in proposito.
And away we go I can ease your mind there.
O vuoi che risolva io la questione per te?
Or do you want me to sort it out for you?
Beh, allora mi aspetto che risolva la cosa.
Well, then I expect you to make this right.
Non possiamo chiuderci qui a non far nulla nella speranza che si risolva.
Okay, we can't just lock ourselves away here and do nothing and hope it disappears.
Lascia parlare me con lui al tuo posto, e faremo in modo che tutto si risolva.
Let me talk to him for you, and we'll make all this go away.
Guardi, non penso che il caso si risolva nel tribunale del giudice Bazile, ne' in altri tribunali dello stato della Virginia, probabilmente.
Look, I do not think that this case will be resolved in Judge Bazile's court, or probably any other court in the state of Virginia.
Mi assegnano i compiti e si aspettano che risolva i problemi da solo.
They are giving homework and expecting me to do the problems on my own.
Voglio solo che il casino con la banca si risolva, va bene?
I just want this mix-up at the bank straightened out, all right?
Ascolta... ti sto assecondando, mi fido di te, ma la' fuori chissa' dove, c'e' un povero disgraziato ricoperto di esplosivo, che aspetta che tu risolva l'enigma, quindi dimmi... con cosa abbiamo a che fare?
Listen, I'm cutting you slack here, I'm trusting you, but out there somewhere, some poor bastard's covered in Semtex and he's just waiting for you to solve the puzzle, so just tell me - what are we dealing with?
Lei non vuole che le risolva tu i suoi problemi.
Mm. She doesn't want you to solve her problems.
In realta' non mi serve saperlo, ma che tu risolva la situazione.
The truth is, I don't need to know.
Mi proponga subito una soluzione che risolva il mio problema.
I want you to suggest a way to solve the problem right now.
Ok, beh... speriamo che si risolva positivamente, eh?
Okay, well, um... Let's hope it turns out positively, huh?
Voglio solo che la cosa si risolva.
I just want to get everything sorted.
Non possiamo... interferire col... continuum spazio-temporale affinche' tu risolva i problemi con tuo padre.
We are not messing with the time-space continuum so you can work out your daddy issues.
Ma non capisco come tutto questo risolva il tuo pressante problema con Mason Treadwell.
Still, I don't see how it solves your more pressing problem with Mason Treadwell.
Quello, caro mio, e' l'enigma che noi tutti speriamo che tu risolva.
And that, dearie, is the conundrum we're all depending on you solving.
Spero si risolva tutto bene per te.
I hope this pans out for you okay.
Sono solo vittime di un'autocrazia di lungo corso, si aspettano uno stato paternale che risolva tutti i problemi.
They're just victims of a long-time autocracy, expecting a paternal state to solve all their problems.
E' la stessa cosa che in un certo senso abbiamo fatto fino ad ora in mancanza di reperti di bambini, e credo che questo nuovo reperto risolva il problema.
That's what somehow we were doing so far in the absence of the fossil children, so I think the new fossil fixes this problem.
Non ci aspettiamo che le scimmie risolvano problemi di meccanica quantistica, quindi, non possiamo pretendere che la nostra specie risolva questo enigma.
We don't expect monkeys to solve problems in quantum mechanics, and as it happens, we can't expect our species to solve this problem either.
Possiamo immaginare che un ambiente più immersivo risolva la depressione?
Can we imagine a more immersive environment that will change depression?
Citato in giudizio, risulti colpevole e il suo appello si risolva in condanna
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
1.1853220462799s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?