Per un breve istante ti ho abbandonata, ma ti riprenderò con immenso amore
"For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.
Tra poco mi riprenderò, tra 10 o 20 anni.
I'll recover again presently, in 10 or 20 years.
Riprenderò esattamente da dove il signor Mundson ha lasciato.
I'll carry on where Mr. Mundson left off.
Riprenderò il distintivo solo quando i cittadini me lo chiederanno.
I won't take back that badge until the people of this county vote for it!
La riprenderò in casa O la caccerò via?
"Will I take her back Or throw the baggage out?
Ma non la riprenderò mai in casa mia
"But I shall never take her back
Ti ho portato da mangiare, ma lo riprenderò...
I brought you some food. I'll take it back...
Mi riprenderò i pony e terrò la sella di tuo padre per $200.
I will take the ponies back, keep your father's saddle for $200.
Mi riprenderò il carro di Charlie e andrò... non lo so.
I going to get Charlie's wagon and then I'm going to... I don't know.
Riprenderò i soldi che ha preso.
I'll get back the money he took.
Ce lo porterò mentre vado al congresso e lo riprenderò tornando.
Take him there on the way to the convention, pick him up on the way home.
Io l'ho fatto fuggire e io lo riprenderò.
Look, I lost him. I'll get him back.
Mi hai costretto a ridarti la vita, ma adesso me la riprenderò.
You brought me back to give you life... but now I must take yours.
Quando riprenderò la mia astronave, e Sybok sarà ancora a bordo potrete discutere di Sha Ka Ree fino alla nausea.
When I get the ship back, and Sybok is in here, you can debate Sha Ka Ree until you're green in the face.
Io sono un po' arrugginito, ma ci riprenderò la mano.
I am a little rusty. But it'll come back to me.
Va bene, ma passato il pericolo riprenderò la posizione di reggente.
I will resign. But after the danger is over, I will return to the position of regent.
Hai capito? Riprenderò tutti i miei soldi, bastardo!
I always get my money, you cocksucking bastardo!
Mi riprenderò col passare del tempo.
I'll be okay. I just need some time.
Riprenderò il mio lavoro di tassista a San Francisco.
I'm gonna get my job back at the cab company in Frisco.
So che ci tieni molto al tuo fae'e'oletto di terra, le riprenderò.
I know that little plot is your baby. I'm gonna call them up and make it right.
Stasera mi riprenderò Nicholas e poi basta!
Tonight I'm going to get Nicholas. - That's it.
Stasera mi riprenderò ciò che ci ha rubato e tutto cambierà.
Tonight, I will take back what was stolen from my family... and everything will change from here on.
Vi riprenderò con questa vecchia bolex, in stop-motion, come un cartone animato.
I'm gonna shoot you with this old Bolex, stop-motion, you're gonna be animated.
Riprenderò quelle testate, al più presto.
I will get those warheads back.
E ora, se non é troppo disturbo, riprenderò la mia tavola.
Now, if you don't mind, I shall take that from you.
Ho una pistola e la userò, mi riprenderò la tua vita.
I got a gun, I'm gonna use it. I'm gonna take your life back.
25:17 ed esercitò su loro grandi vendette, e li riprenderò con furore; ed essi conosceranno che io sono l’Eterno, quando avrò fatto loro sentire la mia vendetta".
25:17 I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes; and they shall know that I am Yahweh, when I shall lay my vengeance on them.
11 Per questo io mi riprenderò il mio frumento a suo tempo e il mio mosto alla sua stagione; ritirerò la mia lana e il mio lino che io ho concesso per coprire la sua nudità.
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
Ed e Mignolino hanno preso tutto, ma me lo riprenderò.
Ed and Pinkie took it all, but I'm gonna get it back.
Nel posto dove mi riprenderò i miei soldi.
We're where I'm gonna get my money back.
40:5 Ho parlato una volta, ma non riprenderò la parola, due volte… ma non lo farò più".
40:5 Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further.
La Baby Corp mi ha rubato tutto l'amore e ora me lo riprenderò.
Baby Corp stole all the love from me... and now I'm going to take it back from them.
Mi hai allontanato da casa mia, e adesso me la riprenderò!
You took my home away from me, and now I will take it back!
Ho una riunione... dopo la quale mi riprenderò ciò che è mio di diritto.
I have a meeting, after which I will collect what is rightfully mine.
Combatterò e mi riprenderò mia figlia.
I'm gonna fight, and then I'm gonna get my kid back.
Intendo dire che la prossima volta ti farò del male e riprenderò il mio controllo.
It means that I am gonna hurt you the next chance I get and take my power back.
Ecco perché... mi riprenderò... la mia candela.
And that's why... I'm gonna take back my candle.
Ora mi riprenderò il locale da Stern, e potremo prenderci tutto quello che desideravamo dai tempi del liceo.
Now I'm gonna get my club back from Stern, and then everything we wanted since we were in high school is there for us to take.
E non mi riprenderò il mio Paese scrivendo qualche articolo ad Amsterdam!
And I'm not going to get my country back by writing articles in Amsterdam!
Allora me lo riprenderò e ti regalerò un decanter o roba simile.
Then I'll just take the case back and get you a decanter or some shit.
Con il Cappellaio riprenderò la Cronosfera e rimetteremo in ordine l'universo.
Hatter and I will retrieve the chronosphere... and restore order to the universe.
Mi riprenderò la mia azienda... in un modo o nell'altro.
I'll get my company back... somehow.
Questo è... un viaggio in macchina, io e Sam siamo in partenza... e riprenderò... tutti i momenti migliori...
This is... We're going on a road trip. Sam and I are going on a road trip, and I'm gonna be recording our mementos, our memories.
17 ed eserciterò su loro grandi vendette, e li riprenderò con furore; ed essi conosceranno che io sono l'Eterno, quando avrò fatto loro sentire la mia vendetta'.
17 And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them.
poi ti riprenderò in eredità davanti alle nazioni e tu saprai che io sono il Signore
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.
3.1062021255493s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?