Mi aiuterai a riprendere la medaglia di mio padre?
You're gonna help me get back my dad's medal?
Tornerai a Mystic Falls per riprendere la tua vita da odiato ibrido cattivo?
Then you return to Mystic Falls to resume your life as the hated one as the evil hybrid.
Vorrei riprendere con la mia terapia.
I'd like to resume my therapy.
Non essere aspro nel riprendere un anziano, ma esortalo come fosse tuo padre; i più giovani come fratelli
Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
Giuda mandò il capretto per mezzo del suo amico di Adullam, per riprendere il pegno dalle mani di quella donna, ma quegli non la trovò
Judah sent the young goat by the hand of his friend, the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand, but he didn't find her.
E se fosse vero, allora quello che vogliamo fare è riprendere quattro lezioni dai Greci e una lezione da un latinoamericano.
And if that's true, then what we want to do is we want to go through four lessons from the Greeks and one lesson from a Latin American.
Questo intendo richiamare alla mia mente, e per questo voglio riprendere speranza
This I recall to my mind; therefore have I hope.
Sono volata giù dal carro e Batiatus è così grasso che non mi ha potuta riprendere.
I flew out of the cart... and Batiatus was so fat... that he couldn't catch me.
È la seconda volta che devo riprendere ciò che è mio da lei.
I've had to reclaim my property from you before.
Non riesco a riprendere il controllo del parco senza Nedry.
I can't get Jurassic Park back online without Dennis Nedry.
Ho solo bisogno di riprendere fiato.
I am. I just want to stop for two seconds to catch our breath.
Dammi un minuto per riprendere fiato.
Give me a minute. Let me catch my breath.
Abbiamo un'ora esatta prima di riprendere le nostre sembianze.
We'll have exactly one hour before we change back into ourselves.
Quando si può perdere il controllo del mezzo senza poterlo riprendere?
When can one lose control and not be able to help it?
Credevo fosse un altro trucco per riprendere i contatti.
I thought it was another trick to get back in touch.
Ma fa' in modo di farti riprendere di tanto in tanto perché se ti cancelli sempre capiremo chi sei procedendo per esclusione volenti o nolenti.
But be sure to include yourself in the tapes from time to time cause if you systematically edit yourself out, we can deduce who you are through the process of elimination whether we want to or not.
Potremmo fare rifornimento e riprendere a spararci più tardi.
We can resupply there and get back to shooting each other later.
Dobbiamo riprendere Oxley, prendere il teschio e arrivare ad Akator prima di loro.
We got to get Oxley back, get our hands on that skull and get to Akator before they do.
Si vanta della sua umiltà e non vuole prendersi alcun merito ma è lo stesso uomo che si farà riprendere insieme ai fratelli per vantarsi di cosa ha fatto e cosa farà.
Now, he prides himself on his humility and not having to take the credit. Yet this is the same man who will go on videotape with his brothers describing what he's done and what's gonna come.
Sergente Hickock se si riferisce ancora... a questa morte come a una 'morte di seconda classe' la farò riprendere dal Soprintendente.
Sergeant Hicock, if you refer to a notice of death as a death-o-gram again I'll have you reprimanded before the Superintendent.
Per riprendere il controllo dei file crittografati da Cerber si può anche provare a utilizzare un programma chiamato Shadow Explorer.
To regain control of the files encrypted by OzozaLocker, you can also try using a program called Shadow Explorer.
Per schiarirti la mente, e guidare il tuo Chi... e riprendere il controllo.
To get your mind off, to get your channel your chi and to control it.
Ehi, Vi, ce l'hai ancora la minicamera che usi per riprendere con le tette?
Tell me, Fiona, how do you feel about deli meats?
Consente all'app di scattare foto e riprendere video con la fotocamera.
Allows the app to take pictures and videos with the camera.
Rallentò il passo, si fermò per alcuni secondi, e poi si affrettò per riprendere il tempo perso.
He slowed his pace and stopped for a few seconds and then hurried up to meet his schedule.
Poi ha cercato di svicolare... di riprendere il controllo.
Then he began to wriggle a little, reassert himself.
Dovremo riprendere la conversazione piu' tardi.
We'll have to continue this conversation later.
Nell'istante in cui il cuore di Adaline ricevette la scarica del defibrillatore, la struttura telomerica dei suoi geni riacquistò quella flessibilità che le avrebbe fatto riprendere il naturale processo di invecchiamento.
The instant Adaline's heart was struck... by the defibrillator paddles. The telemir structure in her genes regained their pliability Causing her to resume, the natural course of aging.
E riuscire a riprendere uno della CIA che esplode una bomba in pubblico sarebbe un colpaccio per ogni terrorista.
And getting footage... of a cla operative setting off a bomb in public... would be a PR coup for any terrorist group.
Non le sembro un uomo che ha setacciato il globo in cerca di occhi da divorare sperando di riguadagnare abbastanza umanità da riprendere le proprie ricerche?
Do I not look like a man who has searched the globe, looking for just one more eye to eat, in hopes of regaining sufficient humanity to return to his research?
Può riprendere le sue mansioni e iniziare la formazione come medico di guerra.
You may resume your duties. Begin training as a combat medic.
Il professor lumacorno ha accettato di riprendere il suo vecchio ruolo di insegnante di pozioni.
Professor Slughorn, I'm happy to say has agreed to resume his old post as Potions Master.
Devi riprendere il controllo di questo posto.
You need to get this place under control.
Presto, devo riprendere la mia missione.
Quickly. I must get back to my quest.
Dale mi ha detto che avete visto tutto al telegiornale, ma e' passato... e' passato parecchio tempo da quando le telecamere hanno smesso di riprendere.
Dale said you saw everything happen on the news. Well, it's been a long time since the cameras stopped rolling.
Sam Jones si trasferi' ad Hollywood con l'obiettivo di riprendere la sua carriera.
Sam Jones moved back to Hollywood with the goal of restarting his film career.
Se lo vuoi, vattelo a riprendere da sola.
You want him? Fetch him yourself.
Ti servira' aiuto per riportare loro al carcere o per andare a riprendere Daryl.
You'll need help to get them back to the prison or to go back in there for Daryl.
Starsene qui seduti col muso lungo... non ci aiutera' a riprendere Danny e probabilmente ci fara' ammazzare.
Sitting here, moping, it won't help us get Danny back and it probably will get us killed. Philadelphia.
E' stata lei a suggerirmi di riprendere i contatti con te.
She was the one who suggested I reestablish the relationship.
E' tempo di riprendere quello che ti ho dato!
Time to take back what I gave you!
Potete cominciare a leggerlo sull'iPad nel vostro salotto e riprendere dove vi siete fermati sul vostro iPhone.
And so you can start reading on your iPad in your living room and then pick up where you left off on the iPhone.
La cosa interessante riguardo a Marla Olmstead è che la sua famiglia ha fatto l'errore di invitare a casa il programma televisivo 60 Minutes per riprendere Marla al lavoro.
The interesting thing about Marla Olmstead is her family made the mistake of inviting the television program 60 Minutes II into their house to film her painting.
è riuscita, grazie a una telecamera a riprendere alcuni di questi incredibili animali che vedete sullo schermo.
Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association -- was able to come up with a camera that could capture some of these incredible animals, and that's what you're seeing here on the screen.
perché è il momento di smettere di girare intorno al mio passato; è il momento di smettere di vivere una vita di disonore; e riprendere in mano la mia vita.
Time to stop tiptoeing around my past, time to stop living a life of opprobrium and time to take back my narrative.
Quindi vorrei riprendere da quel punto perché, francamente, avevo solo 18 minuti.
So I want to pick up from there because I only had 18 minutes, frankly.
Anche in quell'occasione dissi al popolo: «Ognuno con il suo aiutante passi la notte dentro Gerusalemme, per far con noi la guardia durante la notte e riprendere il lavoro di giorno
And it came to pass from that time forth, that the half of my servants wrought in the work, and the other half of them held both the spears, the shields, and the bows, and the habergeons; and the rulers were behind all the house of Judah.
non mi lascia riprendere il fiato, anzi mi sazia di amarezze
He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
Perciò anch'io tornerò a riprendere il mio grano, a suo tempo, il mio vino nuovo nella sua stagione; ritirerò la lana e il lino che dovevan coprire le sue nudità
I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.
dolce nel riprendere gli oppositori, nella speranza che Dio voglia loro concedere di convertirsi, perché riconoscano la verit
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
1.4696061611176s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?