Ora venite tutti con me a casa di un amico dove riposeremo e faremo dei piani per una nuova e migliore vita futura.”
Now all of you come with me to a friend’s house where we will seek refreshment and plan for the new and better life ahead.”
Nell'attesa, ci riposeremo qui fino al calar del sole.
In the meantime, we'll rest here until sundown.
D'ora in poi, viaggeremo di notte e riposeremo quando fa caldo.
From now on, we must travel by night and rest while it is too hot to travel.
È lì che riposeremo insieme, lui ed io, in fondo al mare.
We shall rest there together, he and I, beneath the sea.
Fra poco riposeremo tutti in una notte senza fine.
We'll all soon come to rest in the eternal night.
Appena mandati via gli ospiti, ci riposeremo.
We will see our visitors off, and then we will rest.
Ci riposeremo quando ne avremo 20.
We'll take it easy when we got 20.
Non riposeremo finchè non avremo trovato il bambino.
We do not rest until the infant is found.
Ci riposeremo per tre ore e usciremo quando fa buio.
We'll hold up for three hours then pull out after dark.
Ci riposeremo qui, ma restiamo sull'attenti.
We'll rest here but stay on your guard.
Ci riposeremo qui un paio di minuti.
We'll rest here a few minutes.
Non ci riposeremo, finche' non avremo portato la Santa Luce di Dio su ogni singolo abominevole succhiasangue!
We will not rest until we have brought God's holy light down on each and every bloodsucking abomination.
Non ci arrenderemo. Non riposeremo. Non...
We don't quit' We don't sleep' We don't,
No. Faremo venire di nuovo Debbie a fargli da babysitter, cosi' ci riposeremo un po'.
We'll call Debbie to come baby-sit again, and we'll get some rest.
Non riposeremo finché non sarà fatto.
We will not rest till it is done.
Non riposeremo finché le vere battute di Mary Rodger non saranno reinserite nella recita scolastica!
We won't rest until Mary Rodgers' real lines are put back into the school play!
Non ci riposeremo finché non sarà un filloriano a sedere sul trono.
We will not rest until a Fillorian sits upon the throne.
Non riposeremo finché non metteremo fine all'Impero, finché non ripristineremo la nostra Repubblica.
We will not rest until we bring an end to the Empire, until we restore our Republic.
Ci riposeremo qui per un po'.
We'll rest here for a while.
Riposeremo quanto vuoi, dopo aver preso la polvere fatata. Faremo tutto cio' che desideri.
We can rest all we want after we get the pixie dust, do whatever your heart desires.
Riposeremo con il corvo a tre occhi.
We'll rest with the three-eyed raven.
Credo che molto presto ci riposeremo tutti quanti.
I think we're all gonna be resting pretty soon.
Non ci riposeremo, Cochise. Non finche' Matt e' laggiu'.
We're not gonna rest, Cochise not while Matt's down there.
Ci riposeremo un po' sulla navetta.
We'll rest at the dropship for a while.
Non ci riposeremo sino a che non avremo salvato tutti!
We will not rest until everybody is safe!
Riposeremo una volta giunti al Mermidon.
We'll rest when we've reach the Mermiddon.
Quindi, riposeremo, resteremo all'asciutto, e ce ne andremo, appena finisce di piovere.
So we rest... we stay dry... And get the hell out as soon as the rain lets up.
Mi pare, che non riposeremo, prima che siano cadute le mura!
Seems like we won't rest until the walls fall.
Ci riposeremo dopo che avremo vinto.
We can rest after we've won!
Robert, penso che per oggi riposeremo sugli allori.
Robert, I think we're gonna rest on our laurels today.
Mentre le vacanze si avvicinano, iniziamo a fare piani per riposare, e anche a sognare come viaggeremo e riposeremo nelle condizioni più confortevoli.
As the holidays approach, we begin to make plans for rest, and also to dream about how we will travel and rest in the most comfortable conditions.
Realizzando una casa o un appartamento in design grunge, creiamo un nido accogliente dove riposeremo dalla vanità quotidiana.
Making a house or apartment in grunge design, we create a cozy nest where we will rest from everyday vanity.
Per noi questo premio non è assolutamente qualcosa di scontato e non riposeremo sugli allori“, ha dichiarato Pierre Fleck, Amministratore Delegato di EUROPART.
For us, this award is by no means self-evident and we will not rest on it”, said Pierre Fleck, EUROPART’s CEO.
Come riposeremo nel 2018 da gennaio a marzo Tradizionalmente, il prossimo anno inizierà con le vacanze di Capodanno. Va
How will we rest in 2018 from January to March Traditionally, the coming year will begin with the New Year holidays
Abbiamo bisogno di pace, e i nostri capi devono capire che non riposeremo finchè non ci sarà la pace.
We need peace, and we need our leaders to know we will not rest until there is peace.
1.2315008640289s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?