Ti ho teso la mano e ti ho tirato fuori dal fuoco e tu mi ripaghi così!
I held out my hand and pulled you out of the fire, and this is how you repay me!
Le compri un angelo o un agnello, la ripaghi con una lastra di marmo.
You can buy her an angel or a lamb, pay her off with a slab of marble.
Un giorno mi aspetto che mi ripaghi.
One day I expect the military to make good.
Ma tu non ripaghi il prestito.
But you don't pay back the loan.
Io ti do da, angiare e tu mi ripaghi così?
I give you something to eat and that's your way of saying thank you?
Ti ho dato un lavoro e tu mi ripaghi così!
I gave you a job and this is how you repay me?
Ma mi aspetto che mi ripaghi in toto appena quello sciocco programma radiofonico ti frutterà uno stipendio ragionevole.
But I'll tell you what I do expect. I expect you to pay me back in full just as soon as that silly-ass radio show ofyours yields any kind of reasonable income. Goodbye, cracker.
Ehi, amico, dopo quello che Caretaker ha fatto, è così che lo ripaghi?
Hey, man, after all Caretaker did, this is how you show him love?
È arrivato il momento che io ripaghi il Signore di tutta la sua generosità facendo restaurare il Convento di San Tomás.
The time has come for me to repay the Lord for all his kindness by restoring the Convent of Saint Tomás.
Come dicevo, è giunta l'ora che io ripaghi il Signore della sua generosità facendo restaurare il Convento di San Tomás.
As I was saying, the time has come for me to repay the Lord for all His kindness by restoring the Convent of Saint Tomás.
Mi hai pregato di affidarti questa causa e mi ripaghi cosi?
You begged me to put you on the case, and this is what I get for it?
Non ti ho mostrato che amore e tu mi ripaghi con la slealta'.
I have shown you nothing but love and you repay me with treachery.
Ed e' cosi' che lo ripaghi?
And this is how you repay him.
Ehi, se mi tocchi la macchina la ripaghi.
Hey! You--You touch my car, and you're paying for it.
Come puoi farlo, così mi ripaghi?
Is this how you repay me?
Richard ha liberato il tuo spirito ed e' cosi' che lo ripaghi?
Richard freed your spirit, and this is how you repay him?
Dopo tutto quello che ho fatto per te, e' cosi' che mi ripaghi?
After everything That I've done for you,
E' ora ch'egli mi ripaghi allo stesso modo.
It's time for him to repay me in kind.
Ed e' cosi' che mi ripaghi?
And this how you repay me?
Pezzo di merda ti ho assunto per pietà e mi ripaghi così.
You dim little shit. I hired you out of pity and this is how you repay me.
Ed è così che mi ripaghi?
And this is how you do me?
Ti ho risparmiato la vita... ed e' cosi' che mi ripaghi?
I spared your life... and this is how you repay me?
E' cosi' che ripaghi il mio amore?
This is how you repay my love?
Ci sono molti alti e bassi e vuoi solo essere sicuro che alla fine ti ripaghi.
Lots of ups and downs, you just want to make sure it all pays off in the end.
Flint e il suo equipaggio ti offrono una vita di liberta' e prosperita', per cui tu li ripaghi rubando il prodotto di mesi di lavoro e sacrificio.
Flint and his crew offer you a life of freedom and prosperity for which you repay them by stealing the product of months of their labor and sacrifice.
Mi hai aiutato, quindi lascia che ti ripaghi con un consiglio.
You know, you did me a solid, so let me repay you with a little hard won advice.
Gente che se non ripaghi subito ti sistema per bene.
The kind of guys that get it back, or you get hurt.
Con tutto quello che ho fatto per te, ora mi ripaghi così?
Everything I've done was for you, and this is how you repay me?
Mi ripaghi per il mio scherzetto dell'anno scorso, presumo.
Payback for my little gambit last year, I presume.
Ripaghi il debito che hai con me.
You're gonna pay me back, because you owe me.
E' cosi' che mi ripaghi, figliolo?
This you getting back at me, boy?
Nucky, ascolta... e tu mi ripaghi cosi', cazzo?
I give you a job... - Listen....and this is how you fucking repay me?
E' lui che ti ha fatto entrare nello staff di mio padre ed e' cosi' che lo ripaghi?
He brought you into my father's security detail, and this is how you repay him?
Adesso, li prendi, e la ripaghi, ci fai sesso con lei per un po', e la porti via dalla contea.
Now, you take it, and you pay her off, and you bust her around a little bit, and you run her out of the county.
60-40 finche' non mi ripaghi gli strumenti.
60-40 till you pay me back on the tools.
Se non li ripaghi, non ti daranno tregua e poi passeranno a me.
If you do not pay them, they will come after you, and then they will come after me.
E cosi' che mi ripaghi, dopo tutto quello che ho fatto per te?
Is this how you repay me after all I've done for you?
A proposito, la finestra la ripaghi tu.
And by the way, you're paying for the window.
Tua moglie ti ama cosi' tanto da pagarti la cauzione... e come ripaghi la sua lealta'?
Your wife loves you so much that she bailed you out, and how do you repay that loyalty?
Non lo so, a portare i tuoi panni altrove, finche' non ripaghi Dink?
I don't know. Taking your clothes off somewhere until you pay Dink back?
Beh, quando ripaghi il direttore del negozio, devi controllare la merce.
When you pay off the store owner you should check out the merchandise.
E' cosi' che ripaghi il tuo debito con me?
This is how you repay your debt to me?
Come si aspetta che ripaghi il prestito?"
How do you expect me to repay my loan?"
Così ripaghi il Signore, o popolo stolto e insipiente? Non è lui il padre che ti ha creato, che ti ha fatto e ti ha costituito
Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?
Il Signore ti ripaghi quanto hai fatto e il tuo salario sia pieno da parte del Signore, Dio d'Israele, sotto le cui ali sei venuta a rifugiarti
The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
1.0931649208069s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?