Translation of "rinnovate" in English

Translations:

renovated

How to use "rinnovate" in sentences:

esse son rinnovate ogni mattina, grande è la sua fedeltà
They are new every morning: great is thy faithfulness.
Rinnovate la preghiera in famiglia e ricevete la mia benedizione.
Renew family prayer and receive my blessing. ”
Al primo rinnovo annuale, le licenze aggiunte saranno rinnovate al prezzo di lancio di € 49, 99 al mese per licenza o di € 599, 88 all'anno per licenza (più eventuali tasse/IVA applicabili) per 2 anni di rinnovo consecutivi.
At your first annual renewal, the licenses added will renew at the introductory price of US $49.99/month per license or $599.88/year per license (plus applicable tax/VAT) for 2 renewal annual periods.
Ho fatto passaggi per oltre 3.500 iarde la scorsa stagione e non toccherò palla... finché voi stronzi che sguazzate nell'oro mi rinnovate il contratto.
I passed for 3, 500 yards last season and I ain't gonna touch a football until you get off your fat, rich asses and renegotiate my bullshit contract.
Come puoi vedere, abbiamo un impianto top line con camera primaria e secondaria rinnovate lo scorso anno.
As you can see we've got a top of the line retort to the primary and secondary chambers... just relined last year.
alle nostre ripetute petizioni non si e' risposto se non con rinnovate ingiustizie.
Our repeated petitions have been answered only by repeated injury.
La validità massima delle autorizzazioni rinnovate non deve superare quella delle autorizzazioni iniziali e, in ogni caso, non deve essere superiore a 10 anni.
The maximum validity of the renewed authorisations must not exceed that of the initial authorisations and, in any case, should not exceed 10 years.
Perciò, cari figli, pregate e in modo speciale rinnovate l'amore per Gesù nei vostri cuori.
Therefore, dear children, pray that through prayer you can protect yourselves with God's blessing of peace.
Sfortunatamente, le autorizzazioni ESTA non possono essere rinnovate direttamente, in questo momento.
Unfortunately, ESTA authorizations cannot be directly renewed at this time.
Rinnovate la preghiera nelle vostre famiglie.
Let prayer take the first place in your families.
Per questo, cari figlioli, rinnovate la preghiera nei vostri cuori e così capirete la mia chiamata e il mio vivo desiderio di aiutarvi.
Therefore, little children, renew prayer in your hearts, and then you will understand my call and my live desire to help you.
Le promesse sono state rinnovate a dovere.
Let's consider the vows taken care of.
Luminose e rinnovate nel 2014, le sistemazioni presentano una TV, un'area salotto e un bagno fornito di doccia.
Newly renovated in 2014, each of the bright rooms features a TV, a seating area and a bathroom with a shower.
Perciò, cari figli, pregate e in modo speciale rinnovate l'amore per Gesù nei vostri cuori.Io sono con voi e vi accompagno con la Mia benedizione e le Mie preghiere.
Therefore, dear children, pray and in a special way renew the love for Jesus in your hearts. I am with you, and I accompany you with my blessing and my prayers.
Tutte le camere sono state rinnovate nel 2014 e dispongono di pavimenti in parquet, TV satellitare a schermo piatto e bagno con asciugacapelli.
All rooms have been refurbished in 2014 and come with wooden floors, a flat-screen satellite TV and a bathroom with a hairdryer.
In media, il periodo di rimborso previsto è stato di circa 50 anni, eccessivamente lungo rispetto alla vita utile delle componenti rinnovate e anche degli edifici stessi.
The average planned payback period for the investments was around 50 years, which is far too long considering the lifetime of the refurbished components and even of the buildings themselves.
Il 4 agosto il Consiglio direttivo ha assunto decisioni in merito alle operazioni di rifinanziamento e alle procedure d’asta per far fronte alle rinnovate tensioni su alcuni mercati finanziari dell’area dell’euro.
On 4 August 2011 the Governing Council took decisions relating to refinancing operations and tender procedures in order to address renewed tensions in some financial markets in the euro area.
Grazie all'efficienza nei consumi superiore fino al 20%, alla versatilità superiore e al costo di gestione ridotto nel ciclo di vita, le pale gommate rinnovate Volvo L60H, L70H e L90H sono un concentrato di potenza e talento.
Mid-sized H-Series wheel loaders offer 20% fuel improvements Offering up to 20% greater fuel efficiency, added versatility and lower lifetime operating costs, the upgraded L60H, L70H and L90H wheel loaders from Volvo are multi-talented powerhouses.
i. considerare i negoziati sul TiSA come il primo passo verso rinnovate ambizioni a livello di OMC al fine di rilanciare i negoziati per una riforma del GATS;
i. to consider the TiSA negotiations as a stepping stone towards renewed ambitions at WTO level with the aim of relaunching negotiations for a reformed GATS;
Le patenti di guida per conducenti di autocarri e autobus devono essere rinnovate ogni cinque anni e il rinnovo è subordinato al superamento di una visita medica.
The driving licences for leading of trucks and bus must be renewed every five years and I renew is subordinated to the overcoming of a medical examination.
Le camere sono state rinnovate e provviste di aria condizionata, telefono, TV satellitare e bagno privato.
Rooms are renovated and are comfortably equipped with air conditioning, telephone, satellite TV and en suite facilities.
"Cari figli, il secondo messaggio per i giorni di Quaresima è questo: rinnovate la preghiera davanti alla Croce.
February 20, 1986 Dear children! The second message of these Lenten days is that you renew prayer before the Cross.
La Commissione europea sta facendo dell'accessibilità un requisito essenziale per le infrastrutture ferroviarie di recente costruzione, ristrutturate o rinnovate.
The European Commission is making accessibility an essential requirement for rail infrastructure when newly built, upgraded or renewed.
Rinnovate la vostra preghiera personale, e in modo particolare pregate lo Spirito Santo affinchè vi aiuti a pregare col cuore.
Renew your personal prayer, and in a special way pray to the Holy Spirit to help you pray with the heart.
Un vecchio bar va in fiamme, voi tre lo comprate a prezzo ridotto, e certo, lo rinnovate anche.
An old bar goes up in flames, you three buy the place at a great discount, I'm sure, fix it up.
Ci ho mandato un sacco di coppie, e sono tutte tornate... rinnovate.
I've sent a lot of couples there, and they've all come back renewed.
La prematura dipartita del dottor Christiansen e' stata fonte di rinnovate tensioni al Knickerbocker.
Dr. Christiansen's untimely passing has brought added strain to The Knickerbocker.
Rinnovate i passaporti, perché andremo nella soleggiata e splendida Copenhagen!
Update your passports, ladies, because we are going to the very sunny, very beautiful, Copenhagen!
c) possono essere rese vincolanti per un massimo di tre anni ed essere rinnovate dopo questo periodo a seguito di una nuova richiesta di cui al paragrafo 1;
may be made binding for no more than three years and may be renewed after this period, following a new request, as referred to in paragraph 1;
Per la massima stabilità ed efficienza, le pale gommate serie H sono state rinnovate con una nuova trasmissione ottimizzata specificatamente per il motore e gli assali.
For ultimate stability and high efficiency, the H-series wheel loaders have been upgraded with a new transmission, which works in harmony with the engine and axels.
Questo piano d’azione sarà monitorato e riesaminato periodicamente affinché sia sempre in grado di rispondere a rinnovate sfide e nuovi sviluppi.
This action plan will be followed-up and reviewed as time progresses to ensure that it keeps responding to evolving challenges and new developments.
È difficile immaginare che Volvo Construction Equipment sia riuscita a migliorarle ulteriormente, ma le pale gommate rinnovate di medie dimensioni L60H, L70H e L90H offrono una serie di innovazioni.
It's hard to imagine that Volvo Construction Equipment's mid-sized wheel loaders could be improved, but the updated L60H, L70H and L90H offer advancements across the board.
Le specie del remontant hanno degli svantaggi: tali fragole sono molto svuotate durante la stagione, quindi devono essere fertilizzate spesso e rinnovate ogni due o tre anni.
Remontant species have disadvantages: such strawberries are very depleted during the season, so they need to be fertilized often and renewed every two or three years.
Il Novotel Glasgow Centre offre moderne camere, rinnovate di recente e dotate del WiFi.
Quick description Novotel Glasgow Centre offers newly refurbished modern rooms with Wi-Fi access.
Nuove tecnologie, misure per l'efficienza energetica e infrastrutture rinnovate contribuiranno a ridurre le bollette domestiche, a creare nuovi posti di lavoro e competenze e a dare impulso alla crescita e alle esportazioni.
New technologies, energy efficiency measures and renewed infrastructure will help cut household bills, create new jobs and skills and boost growth and exports.
Recentemente rinnovate, le camere executive regalano la vista sulla città.
The newly renovated executive rooms offer views over the city.
L’universo non viene caricato come un orologio per funzionare per un certo tempo e poi fermarsi; tutte le cose sono costantemente rinnovate.
The universe is not wound up like a clock to run just so long and then cease to function; all things are constantly being renewed.
Ogni anno le feste a tema vengono rinnovate con nuove immagini vivide.
Each year, theme parties are replenished with new vivid images.
Non rifiutate il suo sacrificio e non rinnovate le sue sofferenze con i vostri peccati.
Do not keep rejecting His sacrifice and do not keep renewing His sufferings with your sins.
Le camere interamente rinnovate sono tutte dotate di bagni con box doccia, balcone, Tv Satellitare, cassetta di sicurezza, telefono, aria condizionata.
All rooms have private facilities, hair dryer, telephone, satellite TV, safe, air conditioning.
Perciò, figlioli, rinnovate la preghiera nelle vostre famiglie e il vostro cuore glorificherà il Santo nome di Dio e il paradiso regnerà nel vostro cuore.
That is why, little children, renew prayer in your families and your heart will glorify the holy Name of God and heaven will reign in your heart.
Solo nei tempi moderni queste scienze sono state rinnovate o riscoperte.
Only in modern times have these sciences been rejuvenated or rediscovered.
L'Hotel BLC Design vanta 29 camere rinnovate che presentano decorazioni particolari e servizi moderni, fra cui una TV a schermo piatto con canali satellitari e un elegante bagno.
Hotel BLC Design features 29 renovated rooms with a unique decor and modern facilities, including flat screen TVs with satellite channels and elegant bathroom.
Le camere rinnovate dell'Hotel Bembo sono dotate di un balcone che affaccia sul mare.
All rooms offer a balcony overlooking the the Adriatic Sea.
Ancora una volta queste amicizie saranno rinnovate e apparentemente spezzate da separazione, disaccordi o morte; ma ad ogni rinnovo dell'amicizia uno degli amici riconoscerà prontamente l'altro e l'amicizia verrà ristabilita.
Again will these friendships be renewed and be apparently broken by separation, disagreements or death; but at each renewal of the friendship one of the friends will readily recognize the other and the friendship will be re-established.
Le camere del Memphis Hotel sono state rinnovate nel maggio 2011.
The well-equipped rooms of Memphis Hotel were renovated in May 2011.
In virtù della nuova normativa le patenti di guida per automobilisti e motociclisti devono essere rinnovate ogni 10-15 anni a seconda dello Stato membro.
Under the new rules, licences must be renewed, for car drivers and motorcyclists, every 10-15 years, depending on the Member State.
Le camere sono state tutte rinnovate di recente e offrono materassi molto confortevoli.
All rooms are newly furnished and feature very comfortable mattresses.
1.5515179634094s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?